當前位置:文書都 >

文學文本 >古詩 >

古詩《木蘭花慢·水亭凝望久》鑑賞

古詩《木蘭花慢·水亭凝望久》鑑賞

亭凝望久,期不至、擬還差。隔翠幌銀屏,新眉初畫,半面猶遮。須臾淡煙薄靄,被西風掃不留些。失了白衣蒼狗,奪回兔金蟆。乘雲徑到玉皇。人世鼓三撾。試自判此生,更看幾度,小住為佳。何須如鈎似玦,便相將、只有半菱花。莫遣素娥知道,和他發也蒼華。——宋·劉克莊《木蘭花慢·水亭凝望久》

古詩《木蘭花慢·水亭凝望久》鑑賞

一、譯文及註釋

1、譯文

在水亭旁註目遠望,歸期還沒到,猜測着還差幾天。隔着綠色的帷幔屏風,畫着新長出的眉毛,猶如遮擋着半邊的臉。片刻飛起的淡淡的薄霧,被西風吹得不留一絲痕跡。頃刻,變化不定,奪回了。

乘雲到了玉皇大帝家。人世間敲打三下鼓,試着自己判定今生,更是看了好幾次,小住為最佳。何用形狀像鈎子一樣的玦,相伴着半菱花。不要遣怪髮鬢蒼白的.嫦娥。

2、註釋

凝望:注目遠望。

白衣蒼狗:蒼:灰白色。浮雲象白衣裳,頃刻又變得象蒼狗,出自唐·杜甫《可歎詩》:“天上浮雲似白衣,斯須如蒼狗。”意思是比喻事物變化不定。

幾度:虛指,幾次、好幾次之意。

何須:何必,何用。

蒼華:髮鬢蒼白。

二、鑑賞

《木蘭花慢·丁未中秋》是宋代劉克莊的一首關於中秋節的詞。上片寫閨中思婦,對親人的思念之情;下片進行了想象,表達了自己對的,流露出一點點的傷感。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/wenxuewenti/gushi/pkv7zo.html
專題