當前位置:文書都 >

唐代詩人 >韓愈 >

春雪 韓愈譯文

春雪 韓愈譯文

《春雪》是韓愈的一首很富有特色的詠雪詩,詩歌構思新巧,立意獨特,具有一定的思想價值和較高的藝術價值。和小編一起來看看下文關於春雪 韓愈譯文 ,歡迎借鑑!

全詩如下:

新年都未有芳華,

二月初驚見草芽。

白雪卻嫌春色晚,

故穿庭樹作飛花。

第一句“新年都未有芳華”。“新年”即陰曆正月初一,這天前後是立春,所以標誌着春天的到來。“芳華”即發出香氣的花兒,這裏泛指花。這一句的意思是,新年都來了,卻還沒有芬芳的鮮花。這裏表明了北方的春天來得遲,冬天去得晚。這是詩人初到北方的感受。一個“都”字,流露出詩人那種盼望春天到來的焦急心情。這一句不但表現出盼春的心理,而且落腳在春的表徵物——花上。

第二句“二月初驚見草芽”。承上句而來,説二月雖然無花,但有草芽生出了。“驚”即驚訝、驚喜。詩句中一個“驚”字,它寫出了詩人在焦急的期待中突然見到“春色”時所產生的驚喜。“ 初”字,即開始。在詩人的心中,北方二月開始才有草芽,南方也許這就是春色滿園了。這裏自然含有春來過晚、花開太遲的遺憾之感。“草芽”不但透出春的信息,也暗示詩人盼春時的喜悦。這一句重點寫了初春的又一表徵物——草芽上。

第三句“白雪卻嫌春色晚”。這一句一轉,不去寫草芽,而進入寫白雪。白雪是全詩所要表現的對象,是全詩的重點。而白雪是在“新年都未有芳華”和“二月初驚見草芽”的背景下引出的,也是在這樣的環境中活動。“嫌”即不滿意的意思。“春色晚”説明了這一年比較寒冷。聯繫上句來看,二月還在降雪。這裏,詩人轉換了視角,不是從人的角度來寫,而是從雪的角度入手,借説白雪嫌春天來得晚了來表明自己對春的盼望心情。同時,詩人運用了擬人的修辭手法,賦予白雪以人的意識和情感,這樣很自然地把人與物聯繫起來,實現借物抒情的審美效果。特別要注意詩中“卻”字的妙處,雖然是一個副詞,但具有極為重要的詩意,它説明北方的春並非來得晚,好像是雪“嫌”春來晚了,這樣強化了白雪對春的渴望之情。

第四句“故穿庭樹作飛花”。這一句是全詩的收束,是詩人情感的最集中表現。“故”即故意的'意思。這裏賦予白雪以人的意識和情感。“作”即化作,當成。詩句中一個“故”字,一個“作”字,把春雪表現得靈性十足。白雪“嫌春色晚”,自己也就按捺不住了,自己穿過庭院中的樹,化作漫天飄灑的飛花,把初春的美麗景色粧扮出來。這裏,詩人運用了比喻的手法,以雪喻花,形象而生動地表現出盼春的急切心情。

總之,這首詠雪詩是很有特色的,在借物抒情中把雪擬人化,賦予其生命力和人的意識情感,再通過其行為動作表現了對春的渴望之情。這樣,物與人合,從而表現出詩人對美好春天的期盼,對美好生活的嚮往。

標籤: 譯文 韓愈 春雪
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/tangdaishiren/hanyu/y8xd83.html
專題