當前位置:文書都 >

唐代詩人 >杜甫 >

春夜喜雨註釋及鑑賞

春夜喜雨註釋及鑑賞

導讀:唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩聖”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。以下是小編J.L分享的春夜喜雨註釋及鑑賞,更多雜文閲讀歡迎訪問YJBYS文學網。

春夜喜雨註釋及鑑賞

  春夜喜雨

  朝代:唐代

  作者:杜甫

原文:

  好雨知時節,當春乃發生。

  隨風潛入夜,潤物細無聲。

  野徑雲俱黑,江船火獨明。

  曉看紅濕處,花重錦官城。

參考翻譯

譯文及註釋

譯文

好雨似乎會挑選時辰,降臨在萬物萌生之春。

伴隨和風,悄悄進入夜幕。細細密密,滋潤大地萬物。

濃濃烏雲,籠罩田野小路,點點燈火,閃爍江上漁船。

明早再看帶露的鮮花,成都滿城必將繁花盛開。

註釋

1.知:明白,知道。説雨知時節,是一種擬人化的寫法。

2.乃:就。發生:萌發生長。

3.發生:萌發生長。

4.潛(qián):暗暗地,悄悄地。這裏指春雨在夜裏悄悄地隨風而至。

5.潤物:使植物受到雨水的滋養。

6.野徑:田野間的小路。

7.曉:天剛亮的時候。紅濕處:雨水濕潤的花叢。

8.紅濕處:指有帶雨水的紅花的地方。

9.花重:花沾上雨水而變得沉重。

10.重:讀作zhòng(重在這裏的意思是:沉重。所以讀作第四聲。)

11.錦官城:成都的別稱。

譯文及註釋二

譯文

及時的雨好像知道時節似的,在春天來到的時候就伴着春風在夜晚悄悄地下起來,無聲地滋潤着萬物。

田野小徑的天空一片昏黑,唯有江邊漁船上的一點漁火放射出一線光芒,顯得格外明亮。

等天亮的時候,那潮濕的泥土上必定佈滿了紅色的花瓣,錦官城的大街小巷也一定是一片萬紫千紅的景象。

註釋

⑴知:明白,知道。説雨知時節,是一種擬人化的寫法。

⑵乃:就。發生:萌發生長。

⑶潛(qián):暗暗地,悄悄地。這裏指春雨在夜裏悄悄地隨風而至。

⑷潤物:使植物受到雨水的滋養。

⑸野徑:田野間的小路。

⑹這兩句意謂滿天黑雲,連小路、江面、江上的船隻都看不見,只能看見江船上的點點燈火,暗示雨意正濃。

⑺曉:天剛亮的時候。紅濕處:雨水濕潤的花叢。

⑻花重(zhòng):花因為飽含雨水而顯得沉重。錦官城:故址在今成都市南,亦稱錦城。三國蜀漢時管理織錦之官駐此,故名。後人有用作成都的別稱。此句是説露水盈花的美景。

參考賞析

創作背景

這首詩寫於761年(上元二年)春。杜甫在經過一段時間的流離轉徙的生活後,終因陝西旱災而來到四川成都定居,開始了在蜀中的一段較為安定的生活。作此詩時,他已在成都草堂定居兩年。他親自耕作,種菜養花,與農民交往,對春雨之情很深,因而寫下了這首描寫春夜降雨、潤澤萬物的美景詩作。

賞析

這是描繪春夜雨景,表現喜悦心情的名作。一開頭就用一個“好”字讚美“雨”。在生活裏,“好”常常被用來讚美那些做好事的人。如今用“好”讚美雨,已經會喚起關於做好事的人的聯想。接下去,就把雨擬人化,説它“知時節”,懂得滿足客觀需要。其中“知”字用得傳神,簡直把雨給寫活了。春天是萬物萌芽生長的季節,正需要下雨,雨就下起來了。它的確很“好”。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/tangdaishiren/dufu/m0gx3vo.html
專題