當前位置:文書都 >

關於《婆羅門令》原文翻譯以及賞析的文學百科

《婆羅門令》原文翻譯以及賞析
  • 《婆羅門令》原文翻譯以及賞析

  • 作者柳永通過多種藝術手法和生動形象的語言輔敍了主人公睡前的孤苦無聊,抒寫了詞人的離愁和他對情人的相思。婆羅門令①昨宵裏恁②和衣睡③,今宵裏又恁和衣睡。小飲歸來,初更過,醺醺醉。中夜後、何事還驚起?霜天冷,風細細,觸疏窗④、閃閃燈搖曳⑤。空牀展轉⑥重追想,雲雨⑦夢、...
  • 10728
  • 《江雪》原文翻譯以及賞析

  • 《江雪》這首詩大約是作於謫居永州時期,由柳宗元創作,是一首押仄韻的五言絕句,繪出不少動人的江天雪景圖。全詩如下:江雪千山鳥飛絕,萬徑人蹤滅。孤舟蓑笠翁,獨釣寒江雪。【註釋】絕:無,沒有。萬徑:虛指,指千萬條路。人蹤:人的腳印。孤:孤零零。蓑笠(suōlì):蓑衣和斗笠笠:用竹...
  • 22729
傷春原文翻譯以及賞析
  • 傷春原文翻譯以及賞析

  • 傷春悲秋中國古代文人一種帶有頹廢色彩的情結!這種情節,基本上影響了中國古代所有的文人。下面是小編整理關於的楊萬里的傷春,歡迎大家閲讀。《傷春》準擬今春樂事濃,依然枉卻一東風。年年不帶看花眼,不是愁中即病中。註釋(1)準擬:預料。(2)枉卻:辜負。東風:春風。譯文春天來到...
  • 23586
  • 蜂_羅隱的詩原文賞析及翻譯

  • 蜂唐代羅隱不論平地與山尖,無限風光盡被佔。採得百花成蜜後,為誰辛苦為誰甜?譯文無論是在平地,還是在那高山,哪裏鮮花迎風盛開,哪裏就有蜜蜂奔忙。蜜蜂啊,你採盡百花釀成了花蜜,到底為誰付出辛苦,又想讓誰品嚐香甜?註釋山尖:山峯。盡:都。佔:佔其所有。甜:醇香的蜂蜜。創作背景羅隱生於...
  • 24154
《山中》原文翻譯以及賞析
  • 《山中》原文翻譯以及賞析

  • 《山中》是唐代詩人王勃創作的一首五絕,這首詩塑造了一個天涯遊子的典型形象,其豐富的意象渲染了悲涼的氛圍,襯托出詩人久客思歸的悽苦心境。全詩如下:山中長江悲已滯,萬里念將歸。況屬高風晚,山山黃葉飛。【註釋】⑴滯(zhì):淹留。一説停滯,不流通。⑵萬里:形容歸程之長。...
  • 9885
江雪原文翻譯以及賞析
  • 江雪原文翻譯以及賞析

  • 柳宗元的山水詩,大多描寫比較幽僻清冷的境界,藉以抒發自己遭受迫害被貶的抑鬱悲憤之情。以下是小編收集整理的江雪原文翻譯以及賞析,僅供參考!江雪千山鳥飛絕,萬徑人蹤滅。孤舟蓑笠翁,獨釣寒江雪。【註釋】絕:無,沒有。萬徑:虛指,指千萬條路。人蹤:人的腳印。孤:孤零零。蓑笠(suōlì...
  • 20722
如夢令原文翻譯以及賞析 李清照
  • 如夢令原文翻譯以及賞析 李清照

  • 本篇是李清照早期的詞作之一。詞中充分體現出作者對大自然、對春天的熱愛。這是一首小令,內容也很簡單。全詩如下:如夢令昨夜雨疏風驟,濃睡不消殘酒。試問卷簾人,卻道海棠依舊。知否?知否?應是綠肥紅瘦。【註釋】疏:指稀疏捲簾人:有學者認為此指侍女。綠肥紅瘦:綠葉繁茂,紅花凋零...
  • 13246
  • 遊園·皂羅袍原文、翻譯及賞析

  • 湯顯祖,江西臨川人,字義仍,號海若、若士、清遠道人,中國明代戲曲家、文學家。祖籍臨川縣雲山鄉,後遷居湯家山(今撫州市)。下面和小編一起來看遊園·皂羅袍原文、翻譯及賞析,希望有所幫助!《遊園》原文遊園·皂羅袍明朝·湯顯祖【皂羅袍】原來奼紫嫣紅開遍,似這般都付與斷井頹垣。良...
  • 27595
  • 盧令原文翻譯及賞析2篇

  • 盧令原文翻譯及賞析1原文:國風·齊風·盧令[先秦]佚名盧令令,其人美且仁。盧重環,其人美且鬈。盧重鋂,其人美且偲。譯文及註釋:譯文黑毛獵犬頸圈丁當響,那個獵人英俊又善良。黑毛獵犬脖上套雙環,那個獵人英俊又勇勐。黑毛獵犬脖上環套環,那個獵人英俊又能幹。註釋盧:黑毛獵犬。令...
  • 16010
  • 盧令原文翻譯及賞析

  • 先秦:佚名盧令令,其人美且仁。盧重環,其人美且鬈。盧重鋂,其人美且偲。譯文及註釋譯文黑犬頸圈丁當響,獵人英俊又善良。黑犬脖上套雙環,獵人英俊又勇敢。黑犬脖上環套環,獵人英俊又能幹。註釋①盧:黑毛獵犬。令令:即“鈴鈴”,獵犬頸下套環發出的響聲。②其人:指獵人。仁:仁慈和善。③...
  • 10474
  • 春雪原文翻譯以及賞析

  • 《春雪》是唐代詩人韓愈創作的一首七言絕句。這首詩構思新穎,聯想奇妙。以下是小編整理的春雪原文翻譯以及賞析,希望對大家有所幫助。春雪原文翻譯以及賞析篇1原文:春雪朝代:唐代作者:劉方平飛雪帶春風,徘徊亂繞空。君看似花處,偏在洛陽東。譯註參考:譯文春風捲着漫天大雪,飄來飄...
  • 30196
柳永《婆羅門令》翻譯及賞析
  • 柳永《婆羅門令》翻譯及賞析

  • 《婆羅門令》通過描寫羈旅者中宵酒醒的情景,抒寫了詞人的離愁和他對情人的相思,以下是小編J.L分享的《婆羅門令》翻譯及賞析,更多柳永詩詞作品請關注應屆畢業生文學網。【原文】婆羅門令①昨宵裏恁②和衣睡③,今宵裏又恁和衣睡。小飲歸來,初更過,醺醺醉。中夜後、何事還驚起?霜...
  • 34142
  • 春詞原文翻譯以及賞析

  • 劉禹錫的這首詩《春詞》寫出了閨中女子之愁,並且寫的非常的婉曲新穎,別出蹊徑。春詞新粧宜面下朱樓,深鎖春光一院愁。行到中庭數花朵,蜻蜓飛上玉搔頭。譯文濃粧豔抹打扮一新下紅樓,深深庭院春光雖好只添愁。走到庭中查數新開的花朵,蜻蜓有情飛到了玉簪上頭。賞析白詩開頭是以低...
  • 18810
北門原文、翻譯及賞析
  • 北門原文、翻譯及賞析

  • 北門原文、翻譯及賞析1出自北門,憂心殷殷。終窶且貧,莫知我艱。已焉哉!天實為之,謂之何哉!王事適我,政事一埤益我。我入自外,室人交遍謫我。已焉哉!天實為之,謂之何哉!王事敦我,政事一埤遺我。我入自外,室人交遍摧我。已焉哉!天實為之,謂之何哉!譯文我從北門出,憂心深重重。生活貧且窘,無...
  • 7038
  • 抒情詩之汨羅遇風原文翻譯以及賞析

  • 汨羅遇風唐代:柳宗元南來不作楚臣悲,重入修門自有期。為報春風汨羅道,莫將波浪枉明時。譯文及註釋「譯文」我從南方歸來不必再象屈原那樣為報國無門而悲傷自憐,眼看着就能回到長安回到朝堂。在這春風中行進在汨羅江邊的路上,回想起先賢,激勵着自己要有所作為,不要辜負了這開明的...
  • 27964
清明原文翻譯以及賞析
  • 清明原文翻譯以及賞析

  • 這是詩人黃庭堅觸景生情之作,通篇運用對比手法,抒發了人生無常的慨歎。全詩如下:清明佳節清明桃李笑,野田荒冢只生愁。雷驚天地龍蛇蟄,雨足郊原草木柔。人乞祭餘驕妾婦,士甘焚死不公侯。賢愚千載知誰是,滿眼蓬蒿共一丘。【註釋】桃李笑:用擬人手法形容盛開的桃、李花。雷驚句:意思...
  • 30926
  • 《詠風》原文翻譯以及賞析

  • 王勃的文學主張崇尚實用。當時文壇盛行以上官儀為代表的詩風。下面則是詩人王勃的詩—《詠風》原文翻譯以及賞析,歡迎閲讀。詠風(版本一)肅肅涼風生,加我林壑清。驅煙尋澗户,卷霧出山楹。去來固無跡,動息如有情。日落山水靜,為君起鬆聲。(版本二)肅肅涼景生,加我林壑清。...
  • 7228
《梅花》原文翻譯以及賞析
  • 《梅花》原文翻譯以及賞析

  • 在學習、工作或生活中,大家最不陌生的就是古詩了吧,古詩作為一種詩歌體裁,指的是與近體詩相對的古體詩,又稱古風、往體詩。那麼什麼樣的古詩才更具感染力呢?以下是小編為大家整理的《梅花》原文翻譯以及賞析,僅供參考,大家一起來看看吧。原文梅花王安石牆角數枝梅,凌寒獨自開。遙...
  • 16420
  • 如夢令原文翻譯及賞析

  • 《如夢令·昨夜雨疏風驟》作者為宋朝詩人、文學家李清照。其古詩全文如下:昨夜雨疏風驟,濃睡不消殘酒。試問卷簾人,卻道海棠依舊。知否,知否?應是綠肥紅瘦。【前言】《如夢令·昨夜雨疏風驟》是宋代女詞人李清照的早期詞作。其主要內容為:春夜裏大自然經歷了一場風吹雨打,詞人預...
  • 13221
  • 春宵原文翻譯以及賞析

  • 蘇軾一生仕途坎坷,但是他學識淵博,與歐陽修並稱歐蘇,為唐宋八大家之一。下面是蘇軾的古詩-《春宵》賞析,歡迎閲讀。春宵春宵一刻值千金,花有清香月有陰。歌管樓台聲細細,鞦韆院落夜沉沉。【註釋】春宵:春夜。一刻:刻,計時單位,古代用漏壺記時,一晝夜共分為一百刻。一刻,比喻時間短暫...
  • 21418
《宴詞》原文翻譯以及賞析
  • 《宴詞》原文翻譯以及賞析

  • 從藝術手法上看,這首詩使用了多種表現手法。這是一首讀者讀過後就能明白詩人的愁的詩,意境深邃,啟迪人思,耐人玩味。全詩如下:宴詞長堤春水綠悠悠,畎入漳河一道流。莫聽聲聲催去棹,桃溪淺處不勝舟。【註釋】⑴宴詞:宴會上所作的詩。⑵長堤:綿延的堤壩。⑶悠悠:指水的長久綿延之態。...
  • 6865
  • 王令送春原文翻譯及賞析

  • 宋代:王令三月殘花落更開,小檐日日燕飛來。子規夜半猶啼血,不信東風喚不回。註釋1.更:再,重。2.檐:屋檐。3.子規:杜鵑鳥。4.啼血:形容鳥類啼叫的悲苦,一般指杜鵑鳥的啼叫。5.不信:雖則不信,然春去依舊...顯示全部註釋佚名1.更:再,重。2.檐:屋檐。3.子規:杜鵑鳥。4.啼血:形容鳥類啼叫的悲...
  • 21408
賞牡丹原文翻譯以及賞析
  • 賞牡丹原文翻譯以及賞析

  • 詩人劉禹錫沒有從正面描寫牡丹的姿色,而是從側面來寫牡丹。下面是小編精心整理的賞牡丹原文翻譯以及賞析,希望對你有幫助!賞牡丹庭前芍藥妖無格,池上芙蕖淨少情。唯有牡丹真國色,花開時節動京城。【註釋】妖:豔麗、嫵媚。格:骨格。牡丹別名“木芍藥”,芍藥為草本,又稱“沒骨牡丹...
  • 21217
  • 北門原文翻譯及賞析

  • 北門原文翻譯及賞析1原文幅巾藜杖北城頭,卷地西風滿眼愁。一點烽傳散關信,兩行雁帶杜陵秋。山河興廢供搔首,身世安危入倚樓。橫槊賦詩非復昔,夢魂猶繞古梁州。翻譯一幅頭巾,一根藜杖,深秋傍晚獨登上城北門樓:西風捲地,百草凋零,滿眼秋色勾起我滿腹煩愁。一點烽火,報傳着大散關口的...
  • 21781
  • 留春令原文翻譯及賞析

  • 留春令原文翻譯及賞析1原文:留春令·詠梅花宋代:史達祖故人溪上,掛愁無奈,煙梢月樹。一涓春水點黃昏,便沒頓、相思處。曾把芳心深相許。故夢勞詩苦。聞説東風亦多情,被竹外、香留住。譯文:故人溪上,掛愁無奈,煙梢月樹。一涓春水點黃昏,便沒頓、相思處。作為梅花的老朋友,我立在梅花...
  • 29231
專題