當前位置:文書都 >

關於《遊子吟》全文註釋及翻譯的文學百科

《遊子吟》全文註釋及翻譯
  • 《遊子吟》全文註釋及翻譯

  • 《遊子吟》是唐代詩人孟郊創作的一首五言古體詩。是一首母愛的頌歌。表達了詩人對母愛的感激以及對母親深深的愛與尊敬。此詩情感真摯自然,千百年來廣為傳誦。下面小編整理的《遊子吟》全文註釋及翻譯,供大家學習。原文遊子吟唐·孟郊慈母手中線,遊子身上衣。臨行密密縫,意恐...
  • 6773
遊子吟古詩譯文及註釋
  • 遊子吟古詩譯文及註釋

  • 導語:這是一首母愛的頌歌,在宦途失意的境況下,詩人飽嘗世態炎涼,窮愁終身,故愈覺親情之可貴。歡迎閲讀原文了解關於遊子吟古詩譯文及註釋!遊子吟唐代:孟郊慈母手中線,遊子身上衣。臨行密密縫,意恐遲遲歸。誰言寸草心,報得三春暉。唐詩三百首,樂府,讚頌,母愛譯文及註釋譯文慈母用手中的...
  • 6381
  • 逍遙遊註釋及翻譯

  • 【題解】逍遙也寫作消搖,意思是優遊自得的樣子;逍遙遊就是沒有任何束縛地、自由自在地活動。全文可分為三個部分,第一部分至聖人無名,是本篇的主體,從對比許多不能逍遙的例子説明,要得真正達到自由自在的境界,必須無己、無功、無名。第二部分至窅然喪其天下焉,緊承上一部分進一步...
  • 32116
  • 夢遊天姥吟留別註釋翻譯

  • 《夢遊天姥吟留別》是唐代大詩人李白創作的一首古體詩。此詩是記夢詩,也是遊仙詩。詩以記夢為由,抒寫對光明、自由的渴求,對黑暗現實的不滿,表現蔑視權貴、不卑不屈的叛逆精神。下面是夢遊天姥吟留別註釋翻譯,請參考!夢遊天姥吟留別註釋翻譯夢遊天姥吟留別海客談瀛洲,煙濤微茫信...
  • 14979
  • 夢遊天姥吟留別原文及翻譯註釋

  • 原文:夢遊天姥吟留別海客談瀛洲,煙濤微茫信難求;越人語天姥,雲霞明滅或可睹。天姥連天向天橫,勢拔五嶽掩赤城。天台四萬八千丈,對此欲倒東南傾。我欲因之夢吳越,一夜飛度鏡湖月。湖月照我影,送我至剡溪。謝公宿處今尚在,淥水盪漾清猿啼。腳著謝公屐,身登青雲梯。半壁見海日,空中聞...
  • 8839
《遊子吟》原文翻譯和註釋
  • 《遊子吟》原文翻譯和註釋

  • 《遊子吟》採用白描的手法,通過回憶一個看似平常的臨行前縫衣的場景,凸顯並歌頌了母愛的偉大與無私,表達了詩人對母愛的感激以及對母親深深的愛與尊敬。此詩情感真摯自然,千百年來廣為傳誦。遊子吟唐代:孟郊慈母手中線,遊子身上衣。臨行密密縫,意恐遲遲歸。誰言寸草心,報得三春暉...
  • 32508
  • 《遊子吟》註釋翻譯及評析

  • 《遊子吟》作者:孟郊慈母手中線,遊子身上衣。臨行密密縫,意恐遲遲歸。誰言寸草心,報得三春暉。【註解】:1、寸草:比喻非常微小。2、三春暉:三春,指春天的孟春、仲春、季春;暉,陽光;形容母愛如春天和煦的陽光。【韻譯】:慈祥的母親手裏把着針線。為將遠遊的孩子趕製新衣。臨行她忙着縫...
  • 30779
古詩遊子吟全詩翻譯及賞析
  • 古詩遊子吟全詩翻譯及賞析

  • 這是一首母愛的頌歌.詩中親切真淳地吟頌了偉大的人性美——母愛.下面是小編收集整理的古詩遊子吟全詩翻譯及賞析,希望對您有所幫助!遊子吟原文作者:孟郊慈母手中線,遊子身上衣。臨行密密縫,意恐遲遲歸。誰言寸草心,報得三春暉。註釋1、寸草:比喻非常微小。2、三春暉:三春,指春天...
  • 18967
  • 逍遙遊原文及翻譯註釋

  • “逍遙”也寫作“消搖”,意思是優遊自得的樣子;“逍遙遊”就是沒有任何束縛地、自由自在地活動。下面我們來看看逍遙遊原文及翻譯註釋,歡迎閲讀借鑑。原文北冥有魚,其名為鯤。鯤之大,不知其幾千裏也。化而為鳥,其名為鵬。鵬之背,不知其幾千裏也,怒而飛,其翼若垂天之雲。是鳥也,海運...
  • 20695
遊子吟翻譯及賞析
  • 遊子吟翻譯及賞析

  • 導語:遊子吟這首詩是歌頌母愛的,表達母親的感情。以下是由應屆畢業生網小編為您整理的這首詩的翻譯及賞析,歡迎閲讀!遊子吟孟郊慈母手中線,遊子身上衣。臨行密密縫,意恐遲遲歸。誰言寸草心,報得三春暉。譯文慈母用手中的針線,為遠行的兒子趕製身上的衣衫。臨行前一針針密密地縫...
  • 13625
  • 《木蘭詩》全文註釋及翻譯

  • 《木蘭詩》雖然寫的是戰爭題材,但着墨較多的卻是生活場景和兒女情態,富有生活氣息;以人物問答及鋪陳、排比、對偶、互文等手法描述人物情態,刻畫人物心理,生動細緻,神氣躍然,使作品具有強烈的藝術感染力。下面是小編為大家收集的《木蘭詩》全文註釋及翻譯,希望能夠幫助到大家。...
  • 28816
樑甫吟原文翻譯註釋及賞析
  • 樑甫吟原文翻譯註釋及賞析

  • 樑甫吟原文翻譯註釋及賞析1原文玉衡固已驂,羲和若飛凌。四運循環轉,寒暑自相承。冉冉年時暮,迢迢天路徵。招搖東北指,大火西南升。悲風無絕響,玄雲互相仍。豐水憑川結,零露彌天凝。年命特相逝,慶雲鮮克乘。履信多愆期,思順焉足憑。慷慨臨川響,非此孰為興。哀吟樑甫顛,慷慨獨撫膺。...
  • 22854
  • 《夢遊天姥吟留別》原文翻譯及註釋

  • 《夢遊天姥吟留別》是李白創作的一首古體詩。下面我們為大家帶來《夢遊天姥吟留別》原文翻譯及註釋,希望能夠幫到大家。夢遊天姥吟留別原文:海客談瀛洲,煙濤微茫信難求;越人語天姥,雲霞明滅或可睹。天姥連天向天橫,勢拔五嶽掩赤城。天台四萬八千丈,對此欲倒東南傾。我欲因之夢...
  • 16986
《誡子書》原文翻譯及註釋
  • 《誡子書》原文翻譯及註釋

  • 《誡子書》的主旨就就是勸勉兒子勤學立志,修身養性要從淡泊寧靜中下功夫,下面小編整理的《誡子書》原文翻譯及註釋,歡迎來參考!《誡子書》原文:夫君子之行,靜以修身,儉以養德。非淡泊無以明志,非寧靜無以致遠。夫學須靜也,才須學也,非學無以廣才,非志無以成學。淫慢則不能勵精,險躁則...
  • 28661
  • 逍遙遊原文翻譯及註釋

  • 《逍遙遊》是戰國時期莊周的代表作,被列為道家經典《莊子·內篇》的首篇,莊子通過浪漫主義的想象和濃郁的詩意表達了他那豁達的心境,向世人展示了自由世界的美好。以下是小編為大家整理的逍遙遊原文翻譯及註釋,希望能夠幫助到大家。逍遙遊北冥有魚,其名為鯤。鯤之大,不知其幾千...
  • 19933
  • 破陣子原文及翻譯註釋

  • 《破陣子》此詞通過描寫清明時節的一個生活片斷,反映出少女身上顯示的青春活力,充滿着一種歡樂的氣氛。下面是小編整理的破陣子原文及翻譯註釋,歡迎查看。破陣子原文破陣子晏殊燕子來時新社,梨花落後清明。池上碧苔三四點,葉底黃鸝一兩聲,日長飛絮輕。巧笑東鄰女伴,採桑徑裏...
  • 23220
《遊子吟》翻譯及賞析
  • 《遊子吟》翻譯及賞析

  • 《遊子吟》無華麗的詞藻,亦無巧琢雕飾,於清新流暢,淳樸素淡的語言中,飽含着濃郁醇美的詩味,情真意切,千百年來撥動多少讀者的心絃,引起萬千遊子的共鳴。遊子吟朝代:唐代作者:孟郊原文:慈母手中線,遊子身上衣。臨行密密縫,意恐遲遲歸。誰言寸草心,報得三春暉。《遊子吟》譯文慈母用手中...
  • 8436
  • 狼全文翻譯及註釋

  • 導語:本文選自《聊齋志異》。《聊齋志異》是我國著名的文學作品,是短篇小説集,共有491篇。“聊齋”是蒲松齡的書屋名,“志”是記述的意思,“異”指奇異的故事。作者蒲松齡,字留仙,號柳泉居士,清朝山東淄川人,是我國著名的文學家。下面由小編為您整理出的狼全文翻譯及註釋內容,一起...
  • 29619
  • 夢遊天姥吟留別譯文及註釋

  • 海客談瀛洲,煙濤微茫信難求,越人語天姥,雲霞明滅或可睹。天姥連天向天橫,勢拔五嶽掩赤城。天台一萬八千丈,對此欲倒東南傾。我欲因之夢吳越,一夜飛渡鏡湖月。湖月照我影,送我至剡溪。謝公宿外今尚在,淥水盪漾清猿啼。腳著謝公屐,身登青雲梯。半壁見海日,空中聞天雞。千巖萬轉路不定...
  • 19013
  • 《東武吟》原文翻譯及註釋

  • 在現實生活或工作學習中,大家對古詩詞都不陌生吧,下面是小編精心整理的《東武吟》原文翻譯及註釋,歡迎大家分享。《東武吟》作品介紹《東武吟》的作者是李白,被選入《全唐詩》的第164卷第39首。《東武吟》是唐代偉大詩人李白的樂府作品。全詩共三十四句一百七十字,主要是回顧...
  • 10234
  • 《夢遊天姥吟留別》 註釋及譯文

  • 唐詩三百首全集《夢遊天姥吟留別》作者:李白海客談瀛洲,煙濤微茫信難求,唐詩三百首之李白:夢遊天姥吟留別。越人語天姥,雲霓明滅或可睹。天姥連天向天橫,勢拔五嶽掩赤城。天台四萬八千丈,對此欲倒東南傾。我欲因之夢吳越,一夜飛度鏡湖月。湖月照我影,送我至剡溪。謝公宿處今尚在,綠...
  • 9374
  • 《父善遊》原文註釋及翻譯

  • 有過於江上者,見人方引嬰兒而欲投之江中,嬰兒啼。人問其故。曰:“此其父善遊。”其父雖善遊,其子豈遽(jù)善遊哉?以此任物,亦必悖(bèi)矣。註釋</>①善:擅長②豈:難道③這:的人④方引:正帶着,牽着。方,正在。⑤遽急:立即。⑥以此任物:用這種觀點來對待事物。任,對待。任物:對待事物。以:用。...
  • 18520
《晏子使楚》註釋及翻譯
  • 《晏子使楚》註釋及翻譯

  • 《晏子使楚》讚揚了晏子身上表現出來的凜然正氣、愛國情懷和他高超的語言藝術。下面給大家蒐集整理了《晏子使楚》註釋及翻譯,希望對大家有所幫助!《晏子使楚》註釋及翻譯原文晏子使楚。楚人以晏子短,為小門於大門之側而延晏子。晏子不入,曰:“使狗國者,從狗門入。今臣使楚,不...
  • 13708
  • 夢遊天姥吟留別原文翻譯註釋

  • 《夢遊天姥吟留別》作者:李白海客談瀛洲,煙濤微茫信難求。越人語天姥,雲霓明滅或可睹。天姥連天向天橫,勢拔五嶽掩赤城。天台四萬八千丈,對此欲倒東南傾。我欲因之夢吳越,一夜飛度鏡湖月。湖月照我影,送我至剡溪。謝公宿處今尚在,綠水盪漾清猿啼,腳著謝公屐,身登青雲梯。半壁見海日...
  • 21905
  • 《遊子吟》原文、註釋及賞析

  • 遊子吟唐代:孟郊慈母手中線,遊子身上衣。臨行密密縫,意恐遲遲歸。誰言寸草心,報得三春暉。譯文:慈母用手中的針線,為遠行的兒子趕製身上的衣衫。臨行前一針針密密地縫綴,怕的是兒子回來得晚衣服破損。有誰敢説,子女像小草那樣微弱的孝心,能夠報答得了像春暉普澤的慈母恩情呢?註釋:⑴...
  • 25595
專題