當前位置:文書都 >

關於白居易《夜雪》翻譯賞析的文學百科

白居易《夜雪》翻譯賞析
  • 白居易《夜雪》翻譯賞析

  • 夜雪白居易已訝衾枕冷,復見窗户明。夜深知雪重,時聞折竹聲。句解:已訝衾枕冷,復見窗户明。天氣寒冷,人在睡夢中被凍醒,驚訝地發現蓋在身上的被子已經有些冰冷。疑惑之時,抬眼望去,只見窗户被映得明亮亮的。開篇先從觸覺(冷)寫起,再轉到視覺(明)。冷字,暗點出落雪已多時。一般來講,雪...
  • 10078
白居易《繚綾》翻譯賞析
  • 白居易《繚綾》翻譯賞析

  • 繚綾白居易繚綾繚綾何所似?不似羅綃與紈綺;應似天台山上明月前,四十五尺瀑布泉。中有文章又奇絕,地鋪白煙花簇雪。織者何人衣者誰?越溪寒女漢宮姬。去年中使宣口敕,天上取樣人間織。織為雲外秋雁行,染作江南春水色。廣裁衫袖長制裙,金斗熨波刀剪紋。異彩奇文相隱映,轉側看花花...
  • 34038
白居易《村夜》全詩翻譯賞析
  • 白居易《村夜》全詩翻譯賞析

  • 《村夜》是唐代詩人白居易所作的一首七言絕句。這首詩以白描手法寫出了一個常見的鄉村之夜。下面是小編整理的白居易《村夜》全詩翻譯賞析,一起來看看吧。村夜白居易霜草蒼蒼蟲切切,村南村北行人絕。獨出門前望野田,月明蕎麥花如雪。翻譯:在一片被寒霜打過的灰白色秋草中,小蟲...
  • 20388
《村雪夜坐·南窗背燈坐》白居易翻譯賞析
  • 《村雪夜坐·南窗背燈坐》白居易翻譯賞析

  • 《村雪夜坐·南窗背燈坐》作者為唐朝文學家白居易。其古詩全文如下:南窗背燈坐,風霰暗紛紛。寂寞深村夜,殘雁雪中聞。【前言】這首《村雪夜坐》表達了作者在寒冬中客宿他鄉的寂寞之情。其中“背燈坐”、“暗紛紛”、深村夜、殘雁等詞彙莫不透出濃濃的孤獨悽清之感。【鑑賞】...
  • 33994
白居易《杜陵叟》翻譯賞析
  • 白居易《杜陵叟》翻譯賞析

  • 杜陵叟白居易杜陵叟,杜陵居,歲種薄田一頃餘。(1)三月無雨旱風起,麥苗不秀多黃死。九月降霜秋早寒,禾穗未熟皆青乾。長吏明知不申破,急斂暴徵求考課。(2)典桑賣地納官租,明年衣食將何如?剝我身上帛,奪我口中粟。(3)虐人害物即豺狼,何必鈎爪鋸牙食人肉?不知何人奏皇帝,帝心惻隱知人...
  • 7468
白居易《微雨夜行》全詩翻譯賞析
  • 白居易《微雨夜行》全詩翻譯賞析

  • 《微雨夜行》,作者:白居易(772年~846年),該詩是一則五言絕句。下面小編為大家帶來白居易《微雨夜行》全詩翻譯賞析,希望大家喜歡!微雨夜行【唐】白居易漠漠秋雲起,稍稍夜寒生。但覺衣裳濕,無點亦無聲。註釋:①漠漠:陰雲密佈的樣子。②稍稍:稍微,略微。③但:只。④亦:也。譯文:秋天陰雲密佈...
  • 21750
白居易《夜雪》全詩翻譯及賞析
  • 白居易《夜雪》全詩翻譯及賞析

  • 夜雪白居易已訝衾枕冷,復見窗户明。夜深知雪重,時聞折竹聲。翻譯“已訝衾枕冷,復見窗户明。”天氣寒冷,人在睡夢中被凍醒,驚訝地發現蓋在身上的被子已經有些冰冷。疑惑之間,抬眼望去,只見窗户被映得明亮亮的。開篇先從觸覺(冷)寫起,再轉到視覺(明)。“冷”字,暗點出落雪已多時。一般來...
  • 19980
夜雪白居易全詩賞析
  • 夜雪白居易全詩賞析

  • 夜雪已訝衾枕冷,復見窗户明。夜深知雪重,時聞折竹聲。夜雪翻譯:夜卧枕被如冰,不由讓我很驚訝,又看見窗户被白雪泛出的光照亮。夜深的時候就知道雪下得很大,是因為不時地能聽到雪把竹枝壓折的聲音。夜雪字詞解釋:⑴訝:驚訝。衾(qīn)枕:被子和枕頭。⑵折竹聲:指大雪壓折竹子的聲響。背...
  • 15932
夜雨_白居易的詩原文賞析及翻譯
  • 夜雨_白居易的詩原文賞析及翻譯

  • 唐代白居易我有所念人,隔在遠遠鄉。我有所感事,結在深深腸。鄉遠去不得,無日不瞻望。腸深解不得,無夕不思量。況此殘燈夜,獨宿在空堂。秋天殊未曉,風雨正蒼蒼。不學頭陀法,前心安可忘。譯文我有着深深思念的人,卻相隔在遠遠的異鄉。我有所感懷的事情,深深的刻在心上。故鄉遙遠回不...
  • 19180
白居易《晚秋夜》全詩翻譯賞析
  • 白居易《晚秋夜》全詩翻譯賞析

  • 晚秋夜白居易碧空溶溶月華靜,月裏愁人吊孤影。花開殘菊傍疏籬,葉下衰桐落寒井。塞鴻飛急覺秋盡,鄰雞鳴遲知夜永。凝情不語空所思,風吹白露衣裳冷!譯文:寬廣的碧空中,高懸着一輪明月,皎潔華美,靜寂無聲,把讀者帶入一個浩渺無垠、明媚清朗、寧靜深邃的境界中。月下凝思,遙視太空,悠然...
  • 8068
白居易《早興》翻譯賞析
  • 白居易《早興》翻譯賞析

  • 早興白居易晨光出照屋樑明,初打開門鼓一聲。尤上階眠知地濕,鳥臨窗語報天晴。半銷宿酒頭仍重,新脱冬衣體乍輕。睡覺心空思想盡,近來鄉夢不多成。鑑賞:這首詩當是長慶三年(823),詩人到杭州第二年的早春所作。杭州本是他幼時立志去做官的地方,如今宿願已償,心中自然快慰。這首小詩,...
  • 17742
白居易《晚秋夜》譯文、賞析
  • 白居易《晚秋夜》譯文、賞析

  • 《晚秋夜》是唐代詩人白居易創作的一首七言律詩。全詩流暢爽口,通脱雅緻,清淡幽麗,寧靜悠遠,是一首雅俗共賞的傑作。晚秋夜碧空溶溶月華靜,月裏愁人吊孤影。花開殘菊傍疏籬,葉下衰桐落寒井。塞鴻飛急覺秋盡,鄰雞鳴遲知夜永。凝情不語空所思,風吹白露衣裳冷。【賞析】歷代詩家慣將...
  • 6720
夜雪_白居易的詩原文賞析及翻譯
  • 夜雪_白居易的詩原文賞析及翻譯

  • 夜雪唐代白居易已訝衾枕冷,復見窗户明。夜深知雪重,時聞折竹聲。譯文夜卧枕被如冰,不由讓我很驚訝,又看見窗户被白雪泛出的光照亮。夜深的時候就知道雪下得很大,是因為不時地能聽到雪把竹枝壓折的聲音。註釋訝:驚訝。衾(qīn)枕:被子和枕頭。折竹聲:指大雪壓折竹子的聲響。鑑賞前兩...
  • 7047
白居易《秋雨夜眠》翻譯賞析
  • 白居易《秋雨夜眠》翻譯賞析

  • 秋雨夜眠白居易涼冷三秋夜,安閒一老翁。卧遲燈滅後,睡美雨聲中。灰宿温瓶火,香添暖被籠。曉晴寒未起,霜葉滿階紅。註釋:(1)安閒:安寧清閒,安寧自在的樣子。(2)宿(xiǔ):夜。(3)瓶:烤火用的烘瓶。(4)曉:拂曉,天剛亮的時候。(5)階:台階。譯文:有點涼的深秋之夜,又一個老頭悠閒自在吹燈後...
  • 10899
村夜_白居易的詩原文賞析及翻譯
  • 村夜_白居易的詩原文賞析及翻譯

  • 村夜唐代白居易霜草蒼蒼蟲切切,村南村北行人絕。獨出門前望野田,月明蕎麥花如雪。譯文在一片被寒霜打過的灰白色秋草中,小蟲在竊竊私語着,山村周圍行人絕跡。我獨自來到前門眺望田野,只見皎潔的月光照着一望無際的蕎麥田,滿地的蕎麥花簡直就像一片耀眼的白雪。註釋霜草:被秋霜打...
  • 32452
白居易《夜雪》賞析
  • 白居易《夜雪》賞析

  • 導語:《夜雪》是唐代的白居易創作的一首五言絕句。這是一首詠雪詩,作者運用側面烘托手法,通過描寫夜雪,透露出謫居江州的孤寂心情。下面是小編為你整理的白居易《夜雪》賞析,希望對你有幫助!夜雪作者:白居易已訝衾枕冷,復見窗户明。夜深知雪重,時聞折竹聲。翻譯“已訝衾枕冷,復見窗...
  • 14114
白居易《夜雪》原文賞析
  • 白居易《夜雪》原文賞析

  • 《夜雪》是唐代詩人白居易創作的一首五言絕句。這是一首詠雪詩,詩人運用側面烘托手法,通過描寫夜雪,透露出謫居江州的孤寂心情。詩人懷着真情實感抒寫自己獨特的感受,給人一種新穎別緻,清新淡雅,別具韻味的感覺。夜雪白居易已訝衾枕冷,復見窗户明。夜深知雪重,時聞折竹聲。譯文夜...
  • 5379
白居易《夜雪》的賞析
  • 白居易《夜雪》的賞析

  • 已訝衾枕冷,復見窗户明。夜深知雪重,時聞折竹聲。在大自然眾多的產兒中,雪可謂得天獨厚。她以潔白晶瑩的天賦麗質,裝點關山的神奇本領,贏得古往今來無數詩人的讚美。在令人目不暇接的詠雪篇章中,白居易這首《夜雪》,顯得那麼平凡,既沒有色彩的刻畫,也不作姿態的描摹,初看簡直毫不起...
  • 17316
白居易《邯鄲冬至夜思家》翻譯賞析
  • 白居易《邯鄲冬至夜思家》翻譯賞析

  • 在學習古詩的過程中,我們有時會對其進行閲讀賞析,領略古詩詞的美。以下是小編收集整理的白居易《邯鄲冬至夜思家》翻譯賞析,一起來看看吧,希望能夠幫助到你!邯鄲冬至夜思家白居易邯鄲驛裏逢冬至,抱膝燈前影伴身。想得家中夜深坐,還應説着遠行人。題解:這首詩寫於貞元二十年(804)...
  • 27000
白居易《白雲泉》翻譯賞析
  • 白居易《白雲泉》翻譯賞析

  • 《白雲泉》是唐代詩人白居易創作的一首七言絕句。此詩描繪了一幅線條明快簡潔且充滿生機活力的淡墨山水圖,藉此來表達詩人渴望能早日擺脱世俗的一種坦蕩淡泊的情懷。下面是小編收集整理的白居易《白雲泉》翻譯賞析,歡迎大家閲讀!白雲泉白居易天平山上白雲泉,雲自無心水自閒。...
  • 6700
暮江吟白居易翻譯賞析
  • 暮江吟白居易翻譯賞析

  • 賞析,是一個漢語詞彙,意思是欣賞並分析(詩文等),通過鑑賞與分析得出理性的認識,既受到藝術作品的形象、內容的制約,又根據自己的思想感情、生活經驗、藝術觀點和藝術興趣對形象加以補充和完善。以下是小編幫大家整理的暮江吟白居易翻譯賞析,歡迎大家借鑑與參考,希望對大家有所幫助...
  • 14576
白居易《長相思》翻譯賞析
  • 白居易《長相思》翻譯賞析

  • 白居易的《長相思》汴水流,泗水流,流到瓜州古渡頭。吳山點點愁。思悠悠,恨悠悠,恨到歸時方始休。月明人倚樓。註釋:①汴水:源於河南,東南流入安徽宿縣、泗縣,與泗水合流,入淮河。②泗水:源於山東省泗水縣,經徐州後,與汴水合流入淮河。③瓜州:在今江蘇省揚州市南面。④吳山:泛指江南羣山...
  • 7201
白居易長恨歌翻譯賞析
  • 白居易長恨歌翻譯賞析

  • 在《長恨歌》中詩人借歷史人物和傳説,創造了一個迴旋宛轉的動人故事,並通過塑造的藝術形象,再現了現實生活的真實,感染了千百年來的讀者。《長恨歌》翻譯唐明皇好色,日夜想找個絕代佳人;統治全國多年,竟找不到一個稱心。楊玄瑛有個女兒才長成,十分嬌豔;養在深閨中,外人不知她美麗...
  • 31146
白居易《後宮詞》翻譯賞析
  • 白居易《後宮詞》翻譯賞析

  • 後宮詞白居易淚濕羅巾夢不成,夜深前殿按歌聲。紅顏未老恩先斷,斜倚熏籠坐到明。註釋:1,宮詞:此詩題又作《後宮詞》。2,按歌聲:依照歌聲的韻律打拍子。3,紅顏:此指宮宮女。4,恩:君恩。5,熏籠:覆罩香爐的竹籠。香爐用來薰衣被,為宮中用物。譯文:淚水濕透了羅巾無法入睡好夢難成,深夜時分聽...
  • 24741
白居易《池上》翻譯賞析
  • 白居易《池上》翻譯賞析

  • 池上唐白居易小娃撐小艇,偷採白蓮回。不解藏蹤跡,浮萍一道開。[作者簡介]白居易(772--846)唐代大詩人。字樂天,晚年號香山居士。其先太原(今屬山西)人,後遷居下?(今陝西渭南東北)。白居易出身於仕宦之家,高祖、曾祖、祖父俱為官,父親為朝奉大夫、襄州別駕、大理少卿,累贈刑部尚書右僕...
  • 8059
專題