當前位置:文書都 >

素材圖片 >黑板報 >

童話世界英語手抄報

童話世界英語手抄報

孩子們多聽童話故事也有助於提高孩子的注意力。使孩子集中注意力不是一件容易的事,而集中注意力對孩子成長的重要性是不言而喻的。下文就是一些童話世界英語的手抄報資料內容,歡迎大家閲讀與瞭解。

童話世界英語手抄報

小學三年級英文童話故事:斑鴻説裊

One day, an owl1 flew persistently2 towards the east till it was completely exhausted3, so it stopped in a forest to take a rest. It happened that a turtledove was also resting there. Hearing the panting of the owl, it asked: "Where are you going in such a hurry?"

The owl said: "I am moving to the east."

The turtledove asked closely: "Why?"

The owl said: "The people in the west all say my cry is unpleasant and dislike me I cannot stay there any longer. I must move to a new place."

The turtledove said: "Can you solve your problem by changing a place? In my opinion, no matter where you move to, it won't help."

The owl felt rather angry at the words of the turtledove, but it still asked in surprise: "Can you forecast the future?"

The turtledove said: "This is very simple. If you don't change your cry, the people in the east will dislike you all the same."

一天,貓頭鷹一個勁兒地向東方飛去,飛得精疲力盡,停在樹林裏休息。一隻斑鴻恰巧也在那裏休息,聽見貓頭鷹呼味呼味地喘氣,就對貓頭鷹説:“你這樣急急忙忙地趕路,去哪兒呀?”

貓頭鷹説:“我想到東方去住。”

斑雞追問:“為什麼?”

貓頭鷹説:“西邊的人,都説我叫的聲音很難聽,都討厭我。在那兒我住不下去了,非換個地方不可!”

斑鴻説:“難道換個地方就可以解決問題嗎?我看,不管你搬到哪裏去,都沒有用!”

貓頭鷹覺得斑塢的話太氣人,便驚奇地問:“你能未卜先知?”

斑雞説:“這很簡單,如果你不改變你的.叫聲,那麼東邊的人也一樣會討厭你的!”

四年級英文童話故事:披着獅皮的驢

An ass1 once found a lion's skin. He put it on, and walked towards the village.

All fled when he came near, both men and animals.

The ass felt quite proud. He lifted his voice and brayed2, but then everyone knew him.

His owner came up and gave him a sound whipping(鞭打).

Shortly afterwards, a fox came up to him and said, "Ah, I knew it was you by your voice."

小學五年級英文童話故事:公羊觸籬

There was a sturdy ram1 with a pair of thick horns upright on its head.

It strutted2 about proudly and saw a fence built with bamboo and wood in front, which blocked its way. It cast a sidelong glance at the fence, lowered its neck and lunged at the fence, hoping to knock it down. The fence remained intact but the ram injured its own horns.

If it had not injured its horns, the ram would have persisted obstinately3 in butting4 against the fence, even against the spokes5 of a wheel until it bled with a fractured skull6.

As a result, with its horns caught in the fence, the ram could neither advance nor retreat but bleat7 helplessly.

一頭長得非常雄壯的公羊的頭上,挺立着一對粗大的犄角。

公羊驕傲地踱着步,看見前面有一道竹木編成的籬笆擋住了它的`去路。公羊斜着眼睛看看,便彎下脖子呼的一聲撞上去,想把籬笆撞倒。結果籬笆紋絲不動,它反把自己的犄角碰傷了。

假如公羊沒有碰傷犄角的話,那麼它還會一個勁兒地撞下去,甚至向車輪的輻條上撞去,直到頭破血流為止。

結果呢?公羊的犄角被籬笆夾住,進也不得,退也不得,只能“咩咩”不停地叫喚。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/sucaitupian/heibanbao/nm9ww22.html
專題