當前位置:文書都 >

宋代詩人 >文天祥 >

文天祥傳翻譯

文天祥傳翻譯

引導語:《文天祥傳》是關於民族英雄文天祥的一生的傳記下面就是小編收集的文章的翻譯,歡迎大家閲讀學習。

《文天祥傳》

原文:

文天祥年二十舉進士,對策集英殿。帝親拔為第一。德祐初,詔天下勤王。天祥發郡中豪傑,有眾萬人。其友止之,天祥曰:“第國家養育臣庶三百餘年,一旦有急,徵天下兵,無一人一騎入關者,吾深恨於此,故不自量力,而以身徇之,庶天下忠臣義士將有聞風而起者。”盡以家貲為軍費。明年正月,除知臨安府,尋除右丞相兼樞密使,如軍中請和,與大元丞相伯顏抗論皋亭山。丞相怒拘之,北至鎮江,天祥夜亡入真州,展轉至高郵,泛海至温州。至元十五年十二月,趨南嶺。天祥方飯五坡嶺,張弘範兵突至,天祥倉皇出走,千户王惟義前執之。至潮陽,見弘範,左右命之拜,不拜,弘範遂以客禮見之,與俱入崖山,使為書招張世傑。天祥曰:“吾不能捍父母,乃教人叛父母,可乎?”索之固,乃書所過零丁洋詩與之。崖山破,弘範遣使護送天祥至京師。天祥在燕凡三年,上知天祥終不屈也,召入諭之曰:“汝何願?”天祥對曰:“天祥受宋恩,為宰相,安事二姓?願賜之一死足矣。”然猶不忍,遽麾之退。言者力贊從天祥之請,從之。天祥臨刑殊從容。南鄉拜而死,年四十七。 (節選自《宋史·文天祥傳》,有改動。)

譯文:

文天祥二十歲中進士,在集英殿對答皇上的策問,被皇上親自選拔為第一。德祐元年,皇上下詔號召天下幫助朝廷抗敵,文天祥召集郡中豪傑,有萬餘人。他的好友勸阻他,文天祥説:“既然國家撫養臣民三百多年,一旦國家遇到緊急情況,向天下徵集兵員,竟然沒有一人一馬響應入關,我對此非常遺憾,所以不能正確估計自己的力量,用自己的行動來對眾宣示,期望天下有一聽到消息就立刻行動的忠臣義士。”於是傾盡家財為軍費。第二年正月授任臨安知府,不久又授任右丞相兼樞密使,朝廷派他到元營請求和好,跟元丞相伯顏在皋亭山談判時據理力爭。元丞相伯顏氣憤地扣押了他,文天祥隨元軍向北到了鎮江。後來趁夜色逃到真州,輾轉到了高郵,渡海到了温州。至元十五年十二月,逃到南嶺。文天祥正在五坡嶺吃飯,張弘範的軍隊突然抵達,文天祥倉皇出逃,千户王惟義上前抓住了他。文天祥被押解到潮陽,帶去見張弘範,張弘範的近侍命令文天祥下拜,文天祥不拜,張弘範用對待客人的禮節接待他,帶他一起到崖山,讓他寫信去招降張世傑。文天祥説:“我不能護衞皇上,還教別人背叛皇上,能這樣做嗎?”張弘範堅持索要勸降信,文天祥就將他過零丁洋時所寫的詩寫出來交給張弘範。崖山被攻破之後,張弘範派人護送文天祥去京師大都。文天祥在北方共有三年,元世祖知道文天祥始終不屈服,於是元世祖召文天祥入朝,對他説:“你有什麼願望?”文天祥回答説:“文天祥受大宋恩澤,擔任宰相,怎能臣事他姓之人呢?只願賜死就滿足了。”可是元世祖還是不忍心殺文天祥,就讓他退下了。有人進言,竭力贊成依從文天祥的請求,元世祖同意了。文天祥臨刑時特別從容。向南方行了拜禮後死去,死的.時候年僅四十七歲。

作者簡介:

文天祥(1236~1283),小名雲孫,字天祥;後以字為名,改字履善;後又改字宋瑞,號文山。吉州廬陵(今江西吉安)人。南宋末大臣。寶四年(1256年)進士。宋度宗鹹淳九年(1273年),任湖南提點刑獄,次年調任知贛州,得元軍渡江的消息,立刻組織萬人起兵勤王。德二年(1276年)正月,謝太后向元軍投遞降表,文天祥被派往元營談判,被扣留,押解北上,後設法逃脱,再組織民兵抗元。景炎二年(1277年),文天祥收復興國等縣,包圍贛州,軍勢頗盛。不過,文天祥組織起來的民兵,戰鬥力不強,很快就被元軍擊潰,文天祥的妻子也被元軍俘擄。他只好收拾殘兵奔循州,駐南嶺。後在廣東的潮州、惠州繼續抗元。祥興元年(1278年),宋廷封文天祥為少保、信國公。十二月,元軍從海陸大舉進攻,文天祥撤出潮陽,轉移海豐。因叛徒的出賣,他在五坡嶺再次被元軍俘擄。次年正月,被移上海船,經珠江口零丁洋時,寫下〈過零丁洋〉一詩。詩中以“人生自古誰無死,留取丹心照汗青”,以明寧死不屈之志。

南宋滅亡後,文天祥被押北上,於至元十六年(1279年)十月初一抵達大都(今北京)。前宋丞相留夢炎、受元朝封為瀛國公的宋恭帝,先後向他勸降,都被拒絕。他身在獄中,但詩句墨跡傳遍京城,被視同珍寶。又在獄中寫下千古傳頌的〈正氣歌〉,歷數各代不畏強權、不怕犧牲的人物,以明自己準備隨時為國捐軀的決心。至元十九年十二月九日(1283年1月9日),在柴市(今北京東四北大街府學衚衕,一説在宣武門外菜市口)就義,年四十七。文天祥的遺著有《文山先生全集》。他與張世傑、陸秀夫被稱為“宋亡三傑”。其存詞不多,但大多筆觸有力,感情強烈,風骨凜然,表現了詩人威武不屈的英勇氣概,有震撼人心之力量。三首《酹江月》是他最著名的作品,其中又尤以前兩首流傳最廣。“蛟龍(元)不是池中物”之句常為後人所引用。有《文山先生全集》。

魚我所欲也、文天祥傳比較閲讀答案

[甲]魚,我所欲也······人皆有之,賢者勿喪耳。 (節選自《魚我所欲也》)

[乙]天祥至潮陽,見弘範①,左右命之拜,不拜。弘範遂以客禮見之,與俱入厓山,使為書招張世傑。天祥曰:“吾不能扞②父母,乃教人叛父母,可乎?”索之固,乃書所過零丁洋詩與之。其沫有云:“人生自古誰無死?留取丹心照汗青。”弘範笑而置之。厓山破,軍中置酒大會。弘範曰:“國亡,丞相忠孝盡矣,能改心以事宋者事皇上,將不失為宰相也。”天祥泫然③出涕,曰:“國亡不能捄④,為人臣者死有餘罪,況敢逃其死而二其心乎!”

(節選自《宋史·文天祥傳》)

【注】①弘範:元軍元帥。②扞(hàn):保衞。③泫(xuàn)然:水滴下的樣子。④捄:同“救”

17、解釋下列加點的詞在文中的意思。(2分)

(1)故患有所不闢也 闢: (2)天祥泫然出涕 涕:

18、把文中畫線的句子翻譯成現代漢語。(4分)

(1)是故所欲有甚於生者,所惡有甚於死者。 (2)弘範遂以客禮見之。

19、請從乙文中分別找出最能體現文天祥“富貴不能淫”“威武不能屈”的句子。(4分)

答:①富貴不能淫: ②威武不能屈:

20、乙文中,文天祥的所作所為印證了甲文中的哪句話?(1分)

21、請結合文體特點,簡要分析甲、乙兩文在寫法上有何不同?(4分)

參考答案:

17、(2分)(1)通“避”,躲避。(1分) (2)眼淚。(1分)

18、(4分)(1)由此可見,人們所喜愛的有比生命更寶貴的東西,所厭惡的有比兀亡更嚴重的事。(2分)(2)弘範於是用接待賓客的禮節來會見文天祥。(2分)

19、(4分)①國亡不能捄,為人臣者死有餘罪,況敢逃其死而二其心乎!(2分) ②見弘範,左右命之拜,不拜。(2分)

20、(1分)二者不可得兼,捨生而取義者也。(或“捨生取義者也”)

21、(4分)甲文:通過比喻引出論點,接着從正反兩方面進行闡述,最後得出結論。(2分)乙文:以時間為順序,通過對話、動作和神態來刻畫人物。(2分)

標籤: 文天祥 翻譯
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/songdaishiren/wentianxiang/g9ny8n.html
專題