當前位置:文書都 >

宋代詩人 >秦觀 >

鵲橋仙七夕秦觀

鵲橋仙七夕秦觀

《鵲橋仙·纖雲弄巧》中的纖雲弄巧是説纖薄的雲彩,變化多端,呈現出許多細巧的花樣。

鵲橋仙七夕秦觀

《鵲橋仙·纖雲弄巧》

年代: 宋 作者: 秦觀

纖雲弄巧,飛星傳恨,銀漢迢迢暗度。金風玉露一相逢,便勝卻人間無數。(度 通:渡)

柔情似水,佳期如夢,忍顧鵲橋歸路。兩情若是久長時,又豈在朝朝暮暮。

【註釋】:

①纖雲弄巧:是説纖薄的雲彩,變化多端,呈現出許多細巧的花樣。

②金風:秋風,秋天在五行中屬金。 玉露:秋露。這句是説他們七夕相會。

③忍顧:怎麼忍心回顧。

【翻譯筆記】

金風玉露

金風玉露其實就是指代秋天,大家可能不贊同許淵衝先生這裏的直 譯:golden wind,dew of jades,但是某蕉有看過更扯的翻譯:celestial winds and dews,還有什麼heavenly dew for gods to drink——這個~發揮得太過了吧。許淵衝先生這裏一句When Autumn’s Golden wind embraces Dew of Jades,就從字面來看,也還是很有意境很優美的。

忍顧鵲橋歸路

某 蕉贊同這裏沒有直接寫出magpie bridge,鵲橋——在我們的語境中,“鵲橋”是個很有詩意的畫面,而且又和七夕的傳説聯繫在一起,但是文化差異的原因,magpie在英語中並沒有什 麼美好的象徵意義,而且老外對七夕的傳説基本上也沒什麼深刻印象,哪怕對此有所瞭解,也未必就能對“鵲橋”這個詞產生審美和詩意的聯想。所以許淵衝先生在 這裏將“鵲橋”虛化成了homeward way:回家的路。其實這裏這句“忍顧鵲橋歸路”也翻譯得相當簡單:Can they bear a separate homeward way? 如何能忍受獨自歸家?就是這個意思。也許homeward這個詞有點難想到吧,本身不難的一個詞,但是我們也不常用:homeward way=回家之路。

兩情若是久長時,又豈在朝朝暮暮

If love between both sides can last for aye,

Why need they stay together night and day?

點睛之筆。其實原句不難,也就是説,如果我們要用英文表達出這個意思,是不難的。這裏先不談整首詩的翻譯,如果是在謀和引言中出現這兩句,我們自己是可以用簡單一點的語言表達出意思,當然如果這裏能記住許淵衝先生的譯本,以後留作備用是最好啦。

這裏last for aye中,aye意為“永遠”,古英語,這裏用看上去比forever要典雅。除此之外,兩句譯文也夠簡單了。七夕節啊,拿這兩句英文去騙騙人吧。寫在送出去的卡片上,效果一流!

【評解】

《鵲橋仙》原是為詠牛郎、織女的愛情故事而創作的樂曲。

本詞的內容也正是詠此神話。上片寫佳期相會的盛況,下片則是寫依依惜別之情。這首詞將抒情、寫景、議論融為一體。

意境新穎,設想奇巧,獨闢蹊徑。寫得自然流暢而又婉約藴藉,餘味雋永。

【集評】

張燕瑾《唐宋詞選析》:秦觀的這首《鵲橋仙》獨具豐彩,是富有創造精神的好作品。它既沒有慨歎會少離多,也沒有抒發脈脈的'相思。 卻自出機抒,歌頌堅貞不渝、誠摯不欺的愛情。

沈祖棻《宋詞賞析》:這首詞上、下片的結句,都表現了詞人對於愛情的不同一般的看法。他否定了朝歡暮樂的庸俗生活,歌頌了天長地久的忠貞愛情。這在當時,是難能可貴的。

《文史知識》(1982.12):秦觀的這首《鵲橋仙》上片以“金風玉露一相逢,便勝卻人間無數”發抒感慨,下片詞人將意思翻進一層,道出了“兩情若是久長時,又豈在朝朝暮暮”的愛情真諦。這字字珠璣、落地若金石聲的警策之語,正是這首詞流傳久遠,歷久而不衰的關鍵所在。

--引自惠淇源《婉約詞》

此詞熔寫景、抒情與議論於一爐,敍寫牽牛、織女二星相愛的神話故事,賦予這對仙侶濃郁的人情味,謳歌了真摯、細膩、純潔、堅貞的愛情。詞中明寫天上雙星,暗寫人間情侶;其抒情,以樂景寫哀,以哀景寫樂,倍增其哀樂,讀來蕩氣迴腸,感人肺腑。

詞一開始即寫“纖雲弄巧” ,輕柔多姿的雲彩,變化出許多優美巧妙的圖案,顯示出織女的手藝何其精巧絕倫。可是,這樣美好的人兒,卻不能與自己心愛的人共同過美好的生活。“飛星傳恨”,那些閃亮的星星彷彿都在傳遞着他們的離愁別恨,正在飛馳長空。

關於銀河,《古詩十九首》雲:“河漢清且淺,相去復幾許?盈盈一水間,脈脈不得語。” “盈盈一水間 ,近在咫尺,似乎連對方的神情語態都宛然在目。

這裏,秦觀卻寫道:“銀漢迢迢暗渡”,以“迢迢”二字形容銀河的遼闊,牛女相距之遙遠。這樣一改,感情深沉了,突出了相思之苦。迢迢銀河水,把兩個相愛的人隔開,相見多麼不容易!“暗渡”二字既點“七夕”題意 ,同時緊扣一個“恨”字,他們踽踽宵行,千里迢迢來相會。

接下來詞人宕開筆墨,以富有感情色彩的議論贊歎道:“金風玉露一相逢,便勝卻人間無數!”一對久別的情侶在金風玉露之夜 ,在碧落銀河之畔相會了,這美好的一刻,就抵得上人間千遍萬遍的相會。詞人熱情歌頌了一種理想的聖潔而永恆的愛情 。“金風玉露 ”用李商隱《辛未七夕》詩 :“恐是仙家好別離,故教迢遞作佳期。由來碧落銀河畔,可要金風玉露時。”用以描寫七夕相會的時節風光,同時還另有深意,詞人把這次珍貴的相會,映襯於金風玉露、冰清玉潔的背景之下,顯示出這種愛情的高尚純潔和超凡脱俗。

“柔情似水”,那兩情相會的情意啊 ,就象悠悠無聲的流水,是那樣的温柔纏綿 。“柔情似水”,“似水 ”照應“銀漢迢迢”,即景設喻,十分自然。一夕佳期竟然象夢幻一般倏然而逝,才相見又分離,怎不令人心碎!“佳期如夢”,除言相會時間之短,還寫出愛侶相會時的複雜心情。“忍顧鵲橋歸路” ,轉寫分離,剛剛藉以相會的鵲橋,轉瞬間又成了和愛人分別的歸路。不説不忍離去,卻説怎忍看鵲橋歸路,婉轉語意中,含有無限惜別之情,含有無限辛酸眼淚。

回顧佳期幽會,疑真疑假,似夢似幻,及至鵲橋言別,戀戀之情,已至於極。詞筆至此忽又空際轉身,爆發出高亢的音響 :“兩情若是久長時,又豈在朝朝暮暮!”

秦觀這兩句詞揭示了愛情的真諦:愛情要經得起長久分離的考驗,只要能彼此真誠相愛,即使終年天各一方,也比朝夕相伴的庸俗情趣可貴得多。這兩句感情色彩很濃的議論,與上片的議論遙相呼應,這樣上、下片同樣結構,敍事和議論相間,從而形成全篇連綿起伏的情致。這種正確的戀愛觀,這種高尚的精神境界,遠遠超過了古代同類作品,是十分難能可貴的。

這首詞的議論,自由流暢,通俗易懂,卻又顯得婉約藴藉,餘味無窮。作者將畫龍點睛的議論與散文句法與優美的形象、深沉的情感結合起來,起伏躍宕地謳歌了人間美好的愛情 ,取得了極好的藝術效果。此詞的結尾兩句,是愛情頌歌當中的千古絕唱。

標籤: 七夕 鵲橋 秦觀
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/songdaishiren/qinguan/xmng47.html
專題