當前位置:文書都 >

名人名著 >醉翁亭記 >

《醉翁亭記》原文及字詞註釋

《醉翁亭記》原文及字詞註釋

  醉翁亭記(歐陽修)

《醉翁亭記》原文及字詞註釋

環滁皆山也。其西南諸峯,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。山行六七裏,漸聞水聲潺潺而瀉出於兩峯之間者,釀泉也。峯迴路轉,有亭翼然臨於泉上者,醉翁亭也。作亭者誰?山之僧智仙也。名之者誰?太守自謂也。太守與客來飲於此,飲少輒醉,而年又最高,故自號曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。山水之樂,得之心而寓之酒也。

若夫日出而林霏開,雲歸而巖穴暝,晦明變化者,山間之朝暮也。野芳發而幽香,佳木秀而繁陰,風霜高潔,水落而石出者,山間之四時也。朝而往,暮而歸,四時之景不同,而樂亦無窮也。

至於負者歌於途,行者休於樹,前者呼,後者應,傴僂提攜,往來而不絕者,滁人遊也。臨溪而漁,溪深而魚肥。釀泉為酒,泉香而酒洌;山餚野蔌,雜然而前陳者,太守宴也。宴酣之樂,非絲非竹,射者中,弈者勝,觥籌交錯,起坐而喧譁者,眾賓歡也。蒼顏白髮,頹然乎其間者,太守醉也。

已而夕陽在山,人影散亂,太守歸而賓客從也。樹林陰翳,鳴聲上下,遊人去而禽鳥樂也。然而禽鳥知山林之樂,而不知人之樂;人知從太守遊而樂,而不知太守之樂其樂也。醉能同其樂,醒能述以文者,太守也。太守謂誰?廬陵歐陽修也。

字詞註釋

1. 環:環繞。

2. 皆:副詞,都。

3. 環滁:環繞着滁州城。

4. 滁:滁州,今安徽省滁州市琅琊區。

5. 其:代詞,它,指滁州城。

6. 壑:山谷。

7. 尤:格外,特別。

8. 蔚然而深秀者,琅琊也:樹木茂盛,又幽深又秀麗的,是琅琊山。蔚然:草木茂盛的樣子。而:表並列。

10.峯迴路轉:山勢迴環,路也跟着拐彎。比喻事情經歷挫折失敗後,出現新的轉機。

11. 山:名詞作狀語,沿着山路。

12.潺潺:流水聲。

13. 而:表承接。

14. 釀泉:泉的名字。因水清可以釀酒,故名。

15. 回:迴環,曲折環繞。

16. 翼然:像鳥張開翅膀一樣。

17. 然:......的樣子。

18. 臨:靠近。

19. 於:在。

20. 作:建造。

21. 名:名詞作動詞,命名。

22. 自謂:自稱,用自己的別號來命名。

23. 號:名詞作動詞,取別號。

24. 曰:叫做。

25. 輒:就。

26. 年又最高:年紀又是最大的。

27. 意:這裏指情趣。“醉翁之意不在酒”,後來用以比喻本意不在此而另有目的。

28. 乎:相當於“於”。

29. 得:領會。

30. 寓:寄託。

31. 林霏:樹林中的霧氣。霏,原指雨、霧紛飛,此處指霧氣。

32. 開:消散,散開。

33. 歸:聚攏。

34. 暝:昏暗。

35. 晦:陰暗。

36. 晦明:指天氣陰晴明暗。

37. 芳:香花。

38. 發:開放

39.佳木秀而繁陰,好的樹木枝繁葉茂,形成一片濃密的綠蔭。

40. 秀:茂盛,繁茂。

41. 繁陰:一片濃密的樹蔭。

42. 風霜高潔:就是風高霜潔。天高氣爽,霜色潔白。

43. 至於:連詞,於句首,表示兩段的過渡,提起另事。

44. 負者:揹着東西的人。

45. 休於樹:在樹下休息。

46. 傴僂:腰彎背曲的樣子,這裏指老年人

47. 提攜:指攙扶着走的小孩子。

48. 臨:靠近,這裏是“……旁”的意思。

49. 漁:捕魚。

50.釀泉:一座泉水的名字,原名玻璃泉,在琅邪山醉翁亭下。

51. 洌:水(酒)清。

52. 山餚:野味。

53. 野蔌:野菜。蔌,菜蔬。

54. 雜然:眾多而雜亂的樣子。

55. 陳:擺放,擺設。

56. 酣:盡情地喝酒。

57. 絲:琴、瑟之類的絃樂器。

58. 竹:簫、笛之類的管樂器。非絲非竹:不在於琴絃管簫。

59. 射:這裏指投壺,宴飲時的一種遊戲,把箭向壺裏投,投中多的為勝,負者照規定的杯數喝酒。

60.弈:下棋。這裏用做動詞,下圍棋。

61. 觥籌交錯:酒杯和酒籌相錯雜。形容喝酒盡歡的樣子。

62. 觥:酒杯。

63. 籌:酒籌,用來計算飲酒數量的籌子。

64. 蒼顏:臉色蒼老。

65. 頹然乎其間:醉醺醺地坐在眾人中間。頹然,原意是精神不振的樣子,這裏形容醉態。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/mingrenmingzhu/zuiwengting/82mle99.html
專題