當前位置:文書都 >

名人名著 >琵琶行 >

廣東高考語文古詩文背誦篇目《琵琶行》原文翻譯

廣東高考語文古詩文背誦篇目《琵琶行》原文翻譯

元和十年,予左遷九江郡司馬。明年秋,送客湓浦口,聞舟中夜彈琵琶者。聽其音,錚錚然有京都聲。問其人,本長安倡女,嘗學琶琵於穆、曹二善才。年長色衰,委身為賈人婦。遂命酒,使快彈數曲。曲罷憫然,自敍少小時歡樂事,今漂淪憔悴,轉徙於江湖間。予出官二年,恬然自安,感斯人言,是夕始覺有遷謫意。因為長句,歌以贈之,凡六百一十六言。命曰《琵琶行》。

廣東高考語文古詩文背誦篇目《琵琶行》原文翻譯

潯陽江頭夜送客,楓葉荻花秋瑟瑟。

主人下馬客在船,舉酒欲飲無管絃。

醉不成歡慘將別,別時茫茫江浸月。

忽聞水上琵琶聲,主人忘歸客不發.

尋聲暗問彈者誰?琵琶聲停欲語遲。

移船相近邀相見,添酒回燈重開宴。

千呼萬喚始出來,猶抱琵琶半遮面。

轉軸撥絃三兩聲,未成曲調先有情。

弦弦掩抑聲聲思,似訴平生不得志。

低眉信手續續彈,説盡心中無限事。

輕攏慢捻抹復挑,初為霓裳後六幺。

大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私語。

嘈嘈切切錯雜彈,大珠小珠落玉盤。

間關鶯語花底滑,幽咽泉流冰下難。

冰泉冷澀弦凝絕,凝絕不通聲暫歇。

別有幽愁暗恨生,此時無聲勝有聲。

銀瓶乍破水漿迸,鐵騎突出刀槍鳴。

曲終收撥當心畫,四弦一聲如裂帛。

東船西舫悄無言,唯見江心秋月白。

沉吟放撥插弦中,整頓衣裳起斂容。

自言本是京城女,家在蝦蟆陵下住。

十三學得琵琶成,名屬教坊第一部。

曲罷曾教善才服,粧成每被秋娘妒。

五陵年少爭纏頭,一曲紅綃不知數。

鈿頭銀篦擊節碎,血色羅裙翻酒污。

今年歡笑復明年,秋月春風等閒度。

弟走從軍阿姨死,暮去朝來顏色故。

門前冷落鞍馬稀,老大嫁作商人婦。

商人重利輕別離,前月浮樑買茶去。

去來江口守空船,繞船月明江水寒。

夜深忽夢少年事,夢啼粧淚紅闌干。

我聞琵琶已歎息,又聞此語重唧唧。

同是天涯淪落人,相逢何必曾相識!

我從去年辭帝京,謫居卧病潯陽城。

潯陽地僻無音樂,終歲不聞絲竹聲。

住近湓江地低濕,黃蘆苦竹繞宅生。

其間旦暮聞何物?杜鵑啼血猿哀鳴。

春江花朝秋月夜,往往取酒還獨傾。

豈無山歌與村笛,嘔啞嘲哳難為聽。

今夜聞君琵琶語,如聽仙樂耳暫明。

莫辭更坐彈一曲,為君翻作《琵琶行》。

感我此言良久立,卻坐促弦弦轉急。

悽悽不似向前聲,滿座重聞皆掩泣。

座中泣下誰最多?江州司馬青衫濕。

翻譯:

元和十年,我貶官九江郡司馬。第二年秋天,到湓浦口送一位客人,夜裏聽見船上有彈琵琶的,聽琵琶音調,錚錚然有京城曲調的韻味。問彈琵琶的人,原來是長安歌伎,曾經向穆、曹二位大師學過琵琶,年長色衰,嫁給了一個商人。我命令手下人擺酒,讓她暢快地彈幾支曲子。彈完後,她面容憂傷。她述説了自己年輕時的歡樂生活,又説如今漂泊淪落,悲愁苦楚,四處飄流。我出京做官二年,心氣和平,舒適安逸,受她這番話的觸動,這天晚上才感覺到了貶官的滋。於是寫了這首七言長詩,吟詠給她聽,贈送給她。全詩共六百一十六字,題名《琵琶行》。

秋天的一個夜晚,我送朋友到潯陽江邊,楓葉,蘆花,在秋風中索索響個沒完。

我和朋友下馬登上了即將遠行的舟船,舉杯飲酒,可歎身旁沒有歌妓弄管撥絃。

酒喝醉了,仍沒有樂趣,分別時這樣悽慘,只見那初升的月亮沉浸在茫茫的江水裏邊。

忽然,江面上載來了陣陣琵琶聲響,我聽得忘記歸返,我的朋友也無心開船。

我倆探尋琵琶聲何處而來,低聲問是誰奏彈,琵琶聲停了,可是彈者想説卻遲遲沒有答言。

我倆急忙把船划過去邀請彈琵琶的相見,斟滿了酒,撥亮了燈,重新擺開了酒宴。

千呼萬喚,琵琶女這才羞怯怯走了過來,懷中抱着琵琶,還遮住了她半個臉面。

她轉動旋軸,輕輕地試彈了三兩聲,還沒有成什麼曲調,便流露出無限的深情。

她用掩按抑遏的指法奏出了低沉憂鬱的聲調,聲聲哀怨幽思,好象在訴説着她一生的不幸。

她落落大方,揮灑自如,連續不斷地彈奏,彷彿要道出埋藏在心靈深處的無限苦痛。

她輕輕地叩弦,慢慢地操弦,嫻熟地抹、挑,先彈名曲《霓裳羽衣曲》,再彈舞曲《六幺》。

大弦嘈嘈,聲音沉重舒長如陣陣急雨,小弦切切,聲音急促細碎如聲聲私語。

嘈嘈切切,是她把大弦小弦交錯地撥彈,聲音圓轉清脆,就象大小珠子落在玉盤。

音調輕快流暢,象黃鶯在花叢中啼叫,忽而變得沉痛遏塞,象冰下滯澀不暢的小泉。

音調越來越低沉,絲絃好象凝結、斷絕,四周冷冷靜靜,一切聲音都暫時停歇。

琵琶女又湧出了一片隱藏在心內的怨恨幽情,這時候,雖然沒有聲響,但卻勝過了有聲。

忽然繁弦急奏,發出清脆雄壯的聲響,象銀瓶破裂,水漿濺射,象鐵騎奔突,刀槍齊鳴。

曲子完了,用撥子在琵琶槽心猛然一劃,四弦齊響,象撕裂絲綢一樣尖鋭、清厲。

周圍大小船上的人悄然無聲,全聽得如痴如醉,只有江面上那一輪秋月格外明淨、潔白。

琵琶女滿腹心事,欲言又止,將撥子插在弦中,整整衣裳,站起來收斂了臉上激動的表情。

她説,我本是京城裏的一位歌女,家住在長安曲江附近的蝦蟆陵。

十三歲就學會了彈琵琶,教坊第一部裏就有我的名。

一曲彈罷,常常使琵琶大師讚賞佩服,打扮起來,總免不了美女的嫉妒。

王孫公子,爭先恐後給我贈送財物禮品,一支曲子,贏得的紅綃多得不知其數。

鑲金玉的發篦,常因為唱歌打拍子而敲碎,紅色羅裙,常為宴飲調笑潑翻了酒而被沾污。

一年又一年,時光在歡笑中悄悄流逝,美好的年華歲月就這樣隨隨便便消渡。

後來,弟弟從了軍,姐姐不幸死去,時光流逝,一天天我年老色衰不如當初。

從此,門前冷落,王孫公子很少來,年老了,無可奈何就嫁作了商人婦。

商人愛錢如命,哪知夫妻離別之苦,上個月,就到浮樑那個地方買茶去。

他走了,撇下我孤孤單單守着空船頭,只有那明月罩船身,冷冰冰江水伴憂愁。

深夜裏,忽然夢見當年的'風流事,夢中哭啼,淚洗脂粉縱橫流。

聽她彈琵琶,就使我歎息不已, 聽她講了她的身世,更使我感慨萬分。

我和她同是流落在天涯的異鄉人,偶然相逢,便可傾談心事,又何必早已相識。

我從去年便離開了長安帝京,降官抱病住在這潯陽古城。

潯陽地方偏僻,沒有音樂欣賞,一年到頭我沒聽到管絃之聲。

我的住宅挨着湓江,地面潮濕,房屋周圍蘆葦苦竹遍地叢生。

要問在那裏朝朝暮暮聽到的是什麼?只有那啼血杜鵑的悲啼和猿猴的哀鳴。

每當春江花朝、秋江月夜的佳晨良宵,我常常取出酒來,自斟自飲杯不停。

時而也傳來了山歌和牧笛的聲音,但雜亂而繁碎,難以入耳不堪聽。

今夜聽到你彈奏的琵琶樂曲,我如同聽了仙樂,耳朵頓時變得亮明。

請你不要推辭,坐下再給我彈奏一曲,我為你按照曲調寫首歌詞《琵琶行》。

她聽了我的話深受感動,站了好久沒言語,坐回原處,上緊絲絃,旋律變得更繁急。

情調淒涼悲傷,與剛才奏過的迥然不同,周圍所有的人聽後都傷心得捂着臉哭泣。

若問這中間數誰流下的眼淚最多,江州司馬啊,淚水把青衫全都沾濕。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/mingrenmingzhu/pibaxing/jnwy3kd.html
專題