當前位置:文書都 >

名人名著 >夢遊天姥吟留別 >

李白《夢遊天姥吟留別》中英文版

李白《夢遊天姥吟留別》中英文版

引言:詩詞是用來言志抒情的.文學形式,詩人或詞人使用凝練的語言和瑰麗的想象,懷着豐沛的情感書寫人類社會和精神世界。下面是小編分享英文版的《夢遊天姥吟留別》,歡迎大家閲讀

李白《夢遊天姥吟留別》中英文版

【原文版】

  夢遊天姥吟留別

  李白

  海客談瀛洲, 煙濤微茫信難求。

  越人語天姥, 雲霓明滅或可睹。

  天姥連天向天橫, 勢拔五嶽掩赤城;

  天台四萬八千丈, 對此欲倒東南傾。

  我欲因之夢吳越, 一夜飛渡鏡湖月。

  湖月照我影, 送我至剡溪;

  謝公宿處今尚在, 淥水盪漾清猿啼。

  腳著謝公屐, 身登青雲梯。

  半壁見海日, 空中聞天雞。

  千巖萬壑路不定, 迷花倚石忽已暝。

  熊咆龍吟殷巖泉, 慄深林兮驚層巔。

  雲青青兮欲雨, 水澹澹兮生煙。

  列缺霹靂, 邱巒崩摧,

  洞天石扇, 訇然中開;

  青冥浩蕩不見底, 日月照耀金銀台。

  霓為衣兮風為馬, 雲之君兮紛紛而來下;

  虎鼓瑟兮鸞回車。 仙之人兮列如麻。

  忽魂悸以魄動, 怳驚起而長嗟。

  惟覺時之枕蓆, 失向來之煙霞。

  世間行樂亦如此, 古來萬事東流水。

  別君去兮何時還? 且放白鹿青崖間。

  須行即騎訪名山, 安能摧眉折腰事權貴,

  使我不得開心顏?

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/mingrenmingzhu/mengyoutian/39nppw.html
專題