當前位置:文書都 >

教師之家 >試題 >

最新關於語文考試沒有標準答案

最新關於語文考試沒有標準答案

我們很不解,一些語文老師每次批改考卷都人手一份教育局“權威”的“標準答案”。其他學科我們不敢妄言,但是就語文科來説,這是非常悲哀的事。語文老師沒有“答案”就不會改卷嗎?所以我們覺得非常納悶,廣大的中學生能去哪裏找語文考試的答案呢??要是他們人手一份答案多好啊!!還是結合閲讀題示例來探討吧:

最新關於語文考試沒有標準答案

捨棄也是一種尊嚴

遺失在海外的圓明園十二生肖獸首銅像,目前已經迴歸了牛、猴、虎、豬、馬五件。佳士得公司日前宣佈,2009年在法國的一場拍賣會上將出現鼠首和兔首,它們的總價可能會拍賣到2億元人民幣!對此,中方專家認為這“無異於打劫”,網上新聞一出更是引起了無數中國網民的憤怒。

自從中國有了回購文物的專項基金,尤其傳出重建圓明園的設想後,當年英法聯軍所搶的那些圓明園遺物,身價像打了雞血般飆升。強盜似乎磨圓了身上的稜角,紛紛變成了藝術家的後代,想在拍賣市場上與被搶者握手言歡。他們沒有道歉與愧疚,也不要憤怒和哀怨,只要白花花的銀子。

強盜打的終究是強盜的如意算盤。100多年前,英法聯軍搶走了那些有工藝價值的銅寶貝;100年後,強盜的後代卻要以貌似文明的方式去拍賣它們,再從中國人身上大肆掠奪一次。

據統計,1840年以來,由於戰爭、盜掘、不正當貿易等,至少有超過1000萬件中國文物流失海外,其中國家一、二級文物達100餘萬件。中國是文物流失大國,所以早早就加入了《關於被盜或非法出口文物公約》,與多個國家簽署雙邊協定:任何因戰爭等原因而被搶奪或丟失的文物都應歸還,無時間限制。因為這個公約,2005年,被英法聯軍當做戰利品的天津塘沽大鐘,終於歸還給天津。由於並不是所有國家都簽訂了這個公約,所以流失海外的文物拍賣的情況仍在頻繁發生。

自中國啟動國寶工程回購流失文物後,中國流失文物的行情就一路看漲。於是出現了幾年前只值幾百萬元的獸首,近來竟被喊出了億元天價。被搶劫是一種恥辱,同樣挨宰也是一種恥辱。如果流失的文物被我們花巨資買回來了,()我們把它們重新捧在手心,“供”在了博物館中,()沒有了那種失而復得的好心情。

單拿圓明園獸首來説,我們更應該通過外交途徑來索回,讓搶劫者如何拿走的再如何送回來。雖然此舉難度甚大,但我們還是要一直保持這種索回的姿態。假如一時難以追討回來,不如索性讓它們就像圓明園廢墟那樣,保持着一種缺憾。我想,無論這些文物流失在何方,它們身上銘刻的中國印記不會變,它們被搶走的歷史記憶不會變,它們來自圓明園的這個事實不會變。只要我們真實與滿懷誠意地面對歷史了,屈辱也能成為一種愛國的'力量。

因為愛,所以捨棄,這樣的姿態也能體現一個民族的尊嚴。

1、根據句意在空白處填上關聯詞。如果流失的文物被我們花巨資買回來了,()我們把它們重新捧在手心,“供”在了博物館中,()沒有了那種失而復得的好心情。

2、作者對回購流失海外的圓明園獸首銅像持什麼態度?

3、文章句子“於是出現了幾年前只值幾百萬元的獸首,近來竟被喊出了億元天價”中的“竟”字能刪去嗎?為什麼?

4、你從文中獲得什麼啟示?

這裏的第一題就是我們在拙文《簡單的一道填空題難住了不少語文老師》提出不同看法的實例。這真的是很簡單的一道填空題呀,我們實在無法理解,為什麼我們的語文老師非拿那個所謂的“答案”來做參考才能給中學生批改考卷呢?

第二題是考察學生是否理解作者在文中的觀點。如果連作者的根本觀點/態度都沒有把握,説明我們根本就沒有讀懂這篇文章。特別是我們的中學語文老師,難道真的看不懂這麼簡單的一篇小文章嗎??什麼叫“閲讀理解”??不就是把短文閲讀了,然後去理解嘛!!閲讀題的答案究竟在哪裏??就在閲讀的短文裏啊!!我們讀懂了短文,心裏自然就有答案。語文老師沒有任何理由讀不懂中學語文考卷裏的小文章啊。既然如此,又為什麼非要參考教育局提供的所謂答案呢?!語文本來就沒有標準答案的嘛!

再如第三題,其實,大多數中學生都能答對的。我們認為,語文的專業老師對語言文字應該是非常敏感的。“竟”字無非就是表示驚訝、出乎意料等意思,不是什麼大問題。教研室提供的答案是“不能,表達出乎意料,令人吃驚的情狀,刪去了無這種效果”。當然,教育局的答案肯定是對的。但是,我們也不妨看看一些中學生的答案:考生答案1,不能,因為“竟”字突出了不可思議的億元天價。考生答案2,不能,因為“竟”字表示驚訝,去掉就沒有那個意思。考生答案3,不能,刪去就不能表示出驚人的天價了。4,不能,“竟”字寫出了拍賣的出價之高。

類似的考生答案很多,不必一一列舉。不過,我們非常痛心地告訴大家,這些中學生的答案全部被個別閲卷老師判定錯誤。原因就是所有這些中學生的答案都與“權威答案”不一致。真的非常悲哀!!我們在拙文《簡單的一道填空題難住了不少語文老師》就明確地指出:我們語文老師憑什麼武斷地判定他們所寫的正確答案為錯誤呢???有不少學生在考試時寫的答卷比教研室提供的參考答案更準確、更精彩、更完美。事實的確如此。我們完全可以負責任地説,“考生答案1,不能,因為“竟”字突出了不可思議的億元天價”就比“權威答案”更準確、更精彩。大家不妨細細品味啊。

“你從文中獲得什麼啟示?”這個考題更具開放性。教育局的所謂“權威人士”都不敢提供參考答案。不過,他們也給了一個提示:“可從落後捱打、國盛民強等任意一點去談。”對這樣的提示,我們本來也不好多説什麼,但是,從廣大中學生的考卷的答題情況(詳細調查後)來看,可以説幾乎沒有學生是按這個提示的思路去回答問題的。我們經過認真思考才發現,這個提示完全是誤導我們閲卷老師的。本文《捨棄也是一種尊嚴》並不是表達“落後捱打或者國盛民強”的意思。真正有價值的啟示其實就是作者對回購流失海外的圓明園獸首銅像持什麼態度?廣大中學生就是因為沒有拿到(考試前不可能)所謂的參考答案,也就不會被所謂的權威答案誤導,從而寫出了正確的答案。特別是有一些語文基礎比較好的同學對作者的觀點進行發揮,認為“從這篇文章裏可以明白,我們無論做什麼事,都不能感情用事,一定要理智……”這樣的啟示非常正確、特別準確、極其精彩。難道不是嗎??你想啊,“如果流失的文物被我們花巨資買回來了,(就算)我們把它們重新捧在手心,“供”在了博物館中,(也)沒有了那種失而復得的好心情”、“它們的總價可能會拍賣到2億元人民幣!對此,中方專家認為這‘無異於打劫’”、“假如一時難以追討回來,不如索性讓它們就像圓明園廢墟那樣,保持着一種缺憾。只要我們真實與滿懷誠意地面對歷史了,屈辱也能成為一種愛國的力量”、“因為愛,所以捨棄,這樣的姿態也能體現一個民族的尊嚴”。

可見,個別語文老師批改中學生語文考卷唯所謂的權威答案馬首是瞻是非常錯誤的,也很可笑的。語文考試壓根就沒有標準答案啊。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/jiaoshizhijia/shiti/p0vxq7.html
專題