當前位置:文書都 >

教師之家 >教育隨筆 >

《竹》原文及賞析

《竹》原文及賞析

《竹》原文及賞析1

《酬元九對新栽竹有懷見寄》原文

酬元九對新栽竹有懷見寄

作者:唐·白居易

昔我十年前,與君始相識。

曾將秋竹竿,比君孤且直。

中心一以合,外事紛無極。

共保秋竹心,風霜侵不得。

始嫌梧桐樹,秋至先改色。

不愛楊柳枝,春來軟無力。

憐君別我後,見竹長相憶。

長欲在眼前,故栽庭户側。

分首今何處,君南我在北。

吟我贈君詩,對之心惻惻。

《酬元九對新栽竹有懷見寄》註釋

①這首詩作於元和五年(810)。

②全詩校:今本“竿”字以下至“秋竹”二十字俱脱,誤作“會將秋竹心,風霜侵不得”。

《酬元九對新栽竹有懷見寄》賞析

這首詩表達了作者對受挫折、被貶官的好朋友的真摯的想念和深厚的友誼,與此同時也顯示出作者高尚的情操。十年前,元稹中舉時,作者把他比作“孤且直”的竹子;十年後,儘管“外事紛無極,”作者仍以“共保秋心”相互勉勵,也深信“風霜侵不得”。

作者一方面讚美秋竹,將它看作是孤直品性和高尚志趣的象徵,另一方面借嫌棄梧桐及楊柳,對經受不住外界影響而隨風飄浮之輩深表不滿。詩人將元稹比作孤且直的竹子,並以共保秋竹心相互勉勵,並深信,儘管外事紛無極,始終風霜侵不得。

《酬元九對新栽竹有懷見寄》作者介紹

白居易(772—846),字樂天,晚年自號香山居士,後人稱白香山、白傅、白太傅,原籍太原,後遷居下邽(今陝西渭南)。是唐代的傑出詩人和文學家,他的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,對白居易稱“詩魔”、“詩王”、“詩豪”、“詩史”等,日本學界則稱白居易為“詩神” 。其實,在唐代對白居易的稱呼是“詩仙”之稱,請看唐宣宗的詩:“綴玉聯珠六十年,誰教冥路作詩仙?浮雲不繫名居易,造化無為字樂天。童子解吟長恨曲,胡兒能唱琵琶篇,文章已滿行人耳,一度思卿一愴然。”唐德宗貞元十六年(800)進士,由校書郎累官至左拾遺。在此期間,他關心朝政,屢屢上書言事,並寫了不少諷諭詩,要求革除弊政,因而遭權貴忌恨,被貶為江州司馬。此後他歷任忠州、杭州、蘇州等地刺史。官終刑部尚書。

白居易主張“文章合為時而著歌詩合為事而作”(《與元九書》)。他與元稹一起,倡導旨在揭露時弊的“新樂府運動”,寫了《秦中吟》十首,《新樂府》五十首等,對當時社會的黑暗現實作了深刻批判。在藝術上,白居易詩以平易曉暢著稱,在當時就流佈很廣。有《白氏長慶集》,存詩近三千首,數量之多,為唐人之冠。

《酬元九對新栽竹有懷見寄》繁體對照

卷424_25酬元九對新栽竹有懷見寄白居易

昔我十年前,與君始相識。

曾將秋竹竿,比君孤且直。

中心壹以合,外事紛無極。

共保秋竹心,風霜侵不得。

始嫌梧桐樹,秋至先改色。

不愛楊柳枝,春來軟無力。

憐君別我後,見竹長相憶。

長欲在眼前,故栽庭户側。

分首今何處,君南我在北。

吟我贈君詩,對之心測測。

《竹》原文及賞析2

巽上人以竹間自採新茶見贈酬之以詩

芳叢翳湘竹,零露凝清華。

復此雪山客,晨朝掇靈芽。

蒸煙俯石瀨,咫尺凌丹崖。

圓方麗奇色,圭璧無纖瑕。

呼兒爨金鼎,餘馥延幽遐。

滌慮發真照,還源蕩昏邪。

猶同甘露飯,佛事薰毗耶。

咄此蓬瀛侶,無乃貴流霞。

翻譯

芳香的茶樹叢掩隱在青翠的湘妃竹林裏,葉上那滴滴神露凝聚着純潔的光華。

更有這山寺的得道高僧深知茶道,在清晨採回了這珍奇的細嫩茶芽。

晨霧緊貼着石澗奔湍的山泉蒸騰而上,採茶之處離山崖之頂也不過咫尺之差。

盛茶的器具有圓有方,色澤絕非一般,茶葉品質如圭如璧,真是美玉無瑕。

我吩咐家人用華貴的茶具去煎這難得的奇茶,淡淡的餘香瀰漫到遠處的人家。

這純和的茶香讓我的靈魂得以淨化,並以自然的本真蕩去內心的昏邪。

它如同佛祖如來那甘露一般的齋飯,一下子薰香了毗耶城和整個天下。

這香茶是蓬瀛仙客的友伴,誰不驚歎,恐怕更珍貴於天上神奇的仙酒流霞。

註釋

巽(xùn)上人:永州龍興寺僧人重巽。上人,佛教中對有智、德、善行者的稱呼,後用作對僧人的尊稱。

見贈:相贈,這裏是送給我的意思。

酬:答謝,回報。

芳叢:這裏指芳香的茶樹叢。

翳:遮蔽,掩覆。

湘竹:湘妃竹,斑竹。

零:落下,降下。

清華:清亮的光華。這兒指清瑩的水滴。

復:又,再,更。雪山客。在雪山隱行修禪的佛祖。這兒指山寺中的重巽上人。

掇:拾取,採摘。

靈芽:珍異的茶葉嫩芽。靈,神異的,美妙的。

蒸煙:上升的雲氣。瀨(lài賴):湍急的水流。

咫尺:距離很近。咫,古代八寸。

凌:在……上方,覆壓。

丹崖:赭紅色的山崖。這裏其實就是指山崖,丹崖是古代詩文中常用詞藻。

圓方:圓形的和方形的。這兒指盛茶葉的竹器。

麗:附着,附有。

圭璧:古代帝王、諸侯在盛大典禮活動中所執的兩種玉器,比喻人品美好。這兒指茶葉品質如同玉一樣美好。

纖瑕:細微的缺點毛病。瑕,玉石上的疵點。

爨:炊,這兒指煎煮茶水。

金鼎:華貴的炊具。金,黃金,喻華貴。鼎,上古貴族所使用的一種炊具,多為禮器。這裏金鼎也是古代詩文中常用的詞藻,其實是指煎茶的鍋子或壺罐之類。

餘馥:留下的香氣。餘,剩下的,殘留的。

延:延伸開來,擴散。

幽遐:幽深遙遠的地方。遐,遠。

滌慮:淨化心靈。滌,清洗。慮,心思,精神。

發:流露,顯現出來。

真照:真相,本性。照,人物的肖像圖影。

還源:回到本源,回覆本性。源,水的源頭,借指人的原初本性或本質。

蕩:清除,沖洗乾淨。

昏:昏沉,神志不清。

邪:邪氣,影響身心的不正常因素。

甘露飯:佛祖如來的齋飯,味如甘露一樣香甜。語出《維摩詰所説經》。

佛事:佛教徒供奉佛祖的法事。這兒指佛祖如來化緣來的齋飯,即上面所説的甘露飯。

薰:通薰,指香氣散發開來,使別的物體沾染了香氣。

毗耶:梵語詞,即毗耶離城,佛經中指古印度的一座大城市,為釋迦牟尼逝世的地方。

咄:歎詞,猶嘖,表示驚詫讚歎。這兒用作動詞,意思是對……發出讚歎聲。

蓬瀛侶:仙客的友伴。這裏指香茶,如同修行者的友伴,為寺觀所常備。蓬瀛,二座仙島名,即蓬萊和瀛洲。

無乃:或許,恐怕。

貴:比較用法,即比……更珍貴。

流霞:流動的紅色雲彩,後用作仙酒名。

賞析

柳宗元於公元805年(永貞元年)冬貶至永州,至則無處可居,只得寄寓在永州龍興寺,得以與僧人重巽相識結交。重巽贈以新茶,柳宗元作詩回贈,應當是第二年春以後的事情。觀此詩,柳宗元心情已較平靜,又新茶當採於春天,王國安先生《柳宗元詩箋釋》認為此詩作於公元807年(元和二年)春,可從。

茶葉的品質好壞,直接與茶樹的種類、採摘的時間、當地的氣候等多種因素相關。茶樹喜好陰涼濕潤,劉禹錫《試茶歌》雲:“陽崖陰嶺各不同,未若竹下莓苔地”,可知古人認為竹下茶最佳。重巽所贈茶葉,正是所謂竹間茶。

這首詩開頭兩句是説,這茶樹生長在密密的斑竹林中,為清瑩的雨露所滋潤,“湘竹”二字既給茶葉賦予了美麗動人的神話色彩,又照應到詩題“竹間”二字。富有經驗的採茶者都知道,採茶時間最好是每年初春穀雨前後的新芽之時,若在清晨日出前帶露採摘其品質更高。詩中第三四句説重巽親自“晨朝掇芽”,表現出重巽深懂茶道,正合採茶之法。採茶的時間是否適當,對茶葉品質的好壞,也是至關重要的,所以詩中用一個“復”字。這個“復”字,乍讀之下,很難理解和譯出,其實是把奇特的竹間茶樹和正確的採摘時間兩方面聯繫起來。第三四句詩,既説明了茶葉品質美好的另一個原因,又與詩題中“自採新茶”四字相照應。茶葉又以高山雲霧茶為佳,詩中第五六句詩所説的“蒸煙”和“丹崖”,正是指明瞭雲霧和高山這兩點,表明了茶葉品質上乘。第七句是説盛裝茶葉的器具其形狀之美,色澤之奇之特,間接襯托出了這茶葉的名貴與稀罕。第八句則是用典故比喻,直接評述茶葉品質的純美無瑕。

詩歌的第二部分是驚讚茶葉香氣的奇妙。首先是香氣持久悠長。第十句,“餘馥”是説香氣不是一飄而盡,而是久留不散。“延”指香氣漸漸瀰漫開來,“幽遐”則指香氣傳到了很深很遠的地方。其次是茶香的神奇功效。喝了好茶,可以提神、祛穢,詩中的第十一句和第十二句,就是圍繞這兩方面來説的。“蕩昏”,即清除心神上的昏沉睏倦,可以提神。“蕩邪”,就是除穢。“滌慮”,就是洗去心中的煩躁,去掉昏惑和邪氣,保持心神的安寧和清醒。這樣,喝好茶有益於身心的健康,這是一般人從生理角度來理解的。然而柳宗元則從心理角度加以發揮,提升到了人的精神思想品格的高度來評價好茶的妙用。“滌慮發真照”,是説茶香淨化了人的思想道德,顯露出人的毫無污染的真情本相。“還源蕩昏邪”,是説茶香清除了精神意識中的昏濁邪惡,使人回覆到自然天性,保持清白純潔的境界。可見,詩人在此用到了雙關象徵手法,這麼立意構思,就非常巧妙深刻,富有詩意。正因為這茶香不僅有益於人的生理健康,還能有益於人的精神的健康,使人脱俗,所以才是最為神妙的珍異的上品。也正因為這茶葉具有這樣的神奇功效,所以下面柳宗元連用佛教道教中的兩種神奇的故事來加以比較。佛祖如來的甘露飯,香氣薰染了毗耶城和大千世界,其實是説佛法廣大,教化感人,使人皈依正道。道家仙客所飲流霞仙酒,使人數月不飢,其實是丹藥神力,使人清心寡慾,不貪不痴,修成仙體。它們同為食物,都具有神奇功效,所以柳宗元用它們來與茶葉相比。不過,柳宗元自己更為信佛,而且齋飯、茶葉易得,流霞難求,所以詩中要説香茶“猶同”甘露飯,而“貴”於流霞。

對這珍貴的名茶,柳宗元自然十分讚賞和珍視,但是既為其物,更為其人,因為這是柳宗元在貶謫永州時的第一位友人所贈,且為親手所採,關愛殷切,情意殷深,使困窘中的柳宗元倍感精神上的慰藉和友情的可貴。讚美茶葉,其實更是讚美友人的情誼。所以柳宗元要用“金鼎”烹茶,要以自作新詩回贈,更要從精神人品的高度來立意構思,這既為共勉,也為自勵。人品的高度來立意構思,這既為共勉,也為自勵。

《竹》原文及賞析3

冉冉孤生竹

冉冉孤生竹,結根泰山阿。

與君為新婚,菟絲附女蘿。

菟絲生有時,夫婦會有宜。

千里遠結婚,悠悠隔山陂。

思君令人老,軒車來何遲!

傷彼蕙蘭花,含英揚光輝。

過時而不採,將隨秋草萎。

君亮執高節,賤妾亦何為!

翻譯

我好像那荒野裏孤生的野竹,希望能在大山谷裏找到依靠的伴侶。

你我相親新婚時你遠赴他鄉,猶如兔絲附女蘿我仍孤獨而無依靠。

兔絲有繁盛也有枯萎的時候,夫妻也應該會要有倆相廝守的時宜。

我遠離家鄉千里來與你結婚,正是新婚恩愛時你卻離我遠赴他鄉。

相思苦歲月摧人老青春有限,多麼的盼望夫君功成名就早日歸來。

我自喻是樸素純情的蕙蘭花,正是含苞待放楚楚憐人盼君早採擷。

怕過了時節你還不歸來採擷,那秋雨颯風中將隨著秋草般的凋謝。

你信守高節而愛情堅貞不渝,那我就只有守著相思苦苦的等著你。

註釋

冉冉:柔弱下垂貌。

孤生竹:猶言野生竹。孤,獨。

泰山:即“太山”,猶言“大山”“高山”。

阿:山坳。

為新婚:剛出嫁婚娶。

菟絲:一種旋花科的蔓生植物,女子自比。

女蘿:一説即“松蘿”,一種緣鬆而生的蔓生植物,以比男子。

生有時:草木有繁盛即有枯萎,以喻人生有少壯即有衰老。

宜:猶言適當的時間。

悠悠:遙遠貌。

山陂:泛指山和水。

呂向注:“陂,水也。”

軒車:有篷的車。這裏指迎娶的車。

蕙蘭花:女子自比。蕙、蘭是兩種同類香草。

含英:指花朵初開而未盡發。含,沒有完全發舒。英,花瓣。

揚光輝:形容容光煥發。

萎:枯萎,凋謝。

亮:同“諒”,料想。

執高節:即守節情不移的意思。

賤妾:女子自稱。

鑑賞

“冉冉孤生竹,結根泰山阿。”竹而曰“孤生”以喻其孑孑孤立而無依靠,“冉冉”是女子自寓柔弱。竹結根之處是大山,又在山阿之處,可以避風,這是以山比喻男方。《文選》李善注曰:“結根于山阿,喻婦人託身於君子也。”

“與君為新婚,兔絲附女蘿。”兔絲(菟絲)和女蘿是兩種蔓生植物,其莖蔓互相牽纏,比喻兩個生命的結合。《文選》五臣注:“菟絲女蘿並草,有蔓而密,言結婚情如此。”從下文看來,菟絲是女子的自喻,女蘿是比喻男方。“為新婚”不一定是已經結了婚。清方廷珪《文選集成》説,此是“媒妁成言之始”而“非嫁時”。“為新婚”可能是指已經訂了婚,但還沒有迎娶。

“兔絲生有時,夫婦會有宜。”這還是以“兔絲(菟絲)”自喻,既然菟絲之生有一定的時間,則夫婦之會亦當及時。言外之意是説既然訂婚,就及時結合,不要錯過了自己的青春時光。從女子的心境,可以感受到詩人珍惜時光的思想,珍惜美好人生的情感的態度。

“千里遠結婚,悠悠隔山陂。”從這兩句看來,男方所在甚遠,他們的結婚或非易事。這女子曾企盼着,不知何時他的車子才能到來,所以接下來説:“思君令人老,軒車來何遲!”這首詩開頭的六句都是比,這四句改用賦,意盡旨遠,比以上六句更見性情。

“傷彼蕙蘭花,含英揚光輝。過時而不採,將隨秋草萎。”這四句又用比。女子以蕙和蘭兩種香草自喻,把現時的自已比作為嬌豔的含苞待放的花朵,如果不及時採摘就會錯過時候,嬌豔美麗的蕙蘭花就將像秋草一樣枯黃凋萎。這是希望男方趁早來迎娶,不要錯過了時光。唐杜秋娘《金縷衣》:“花開堪折直須折,莫待無花空折枝。”與此兩句意思相近。

最後二句“君亮執高節,賤妾亦何為?”這女子的疑慮已抒寫畢盡,最後遂改為自我安慰。她相信男方諒必堅持高尚的節操,一定會來的,那麼自己則不必怨傷。

在藝術上,這首詩歌主要表現在這幾方面:首先,運用比喻,形象生動;其次,心理描寫,情感豐富;再次,層次清楚,結構嚴謹;第四,結尾反問,增強效果。

創作背景

《冉冉孤生竹》是《古詩十九首》之一。《古詩十九首》大約是東漢後期作品。至於《冉冉孤生竹》的具體創作時間則難以考證。有人認為此詩是婚後夫有遠行,妻子怨別之作;也有人認為此詩是寫一對男女已有成約而尚未成婚,男方遲遲不來迎娶,女方遂有種種疑慮哀傷,作出這首感情細膩曲折之詩。

《竹》原文及賞析4

原文:

衙齋卧聽蕭蕭竹,疑是民間疾苦聲;

些小吾曹州縣吏,一枝一葉總關情。

詩詞賞析:

這首詩是鄭板橋在公元1746~1747年(乾隆十一至十二年間)出任山東濰縣知縣時贈給包括的。一二兩句託物取喻。

第一句“衙齋卧聽蕭蕭竹”,寫的是作者在衙署書房裏躺卧休息,這時聽到窗外陣陣清風吹動着竹子,蕭蕭叢竹,聲音嗚咽,給人一種十分悲涼淒寒之感。

第二句“疑是民間疾苦聲”,是作者由淒寒的竹子聲音產生的聯想。作者由自然界的風竹之聲而想到了老百姓的疾苦,好像是飢寒交迫中掙扎的老百姓的嗚咽之聲,充分體現了作者身在官衙心繫百姓的情懷。三、四兩句暢述胸懷。

第三句“些小吾曹州縣吏”,既是寫自己,又是寫包括,可見為民解憂的應該是所有的“父母官”,這句詩拓寬了詩歌的內涵。

第四句“一枝一葉總關情”,這句詩既照應了風竹畫和詩題,又寄予了深厚的情感,老百姓的點點滴滴都與“父母官”們緊緊聯繫在一起。

鄭板橋的這首題畫詩,由風吹竹搖之聲而聯想到百姓生活疾苦,寄予了作者對老百姓命運的深切的關注和同情,一個封建時代的官吏,對勞動人民有如此深厚的感情,確實是十分可貴的。

《竹》原文及賞析5

原文:

莫將畫竹論難易,剛道繁難簡更難。

君看蕭蕭只數葉,滿堂風雨不勝寒。

詩詞賞析:

前兩句是借觀柯九思的墨竹圖而發議論,專門拈出了畫竹的難易繁簡問題,表達了詩人對文人畫尚意崇簡美學趣味的推崇。文人畫起源於宋代,大詩人蘇軾曾是文人畫的極力推動者,文人畫家文同也以畫竹著名,柯九思畫竹就祖述文同。蘇軾曾有《文與可畫篔簹谷偃竹記》一文專門論文同的畫竹,文中指出畫竹不能只講形似,如果節節而為之,葉葉而累之,就沒有竹了;畫家畫竹應該先在胸中醖釀,做到成竹在胸,然後以意為之一揮而就。蘇軾之論,一方面説出了畫竹不能從繁而應尚簡,另一方面也道出了成竹在胸以意寫之的追意論。蘇軾在《書鄢陵王主簿所畫折枝》詩中還説道:“論畫以形似,見與兒童鄰”,更進一步表達了他重傳神寫意的藝術見解。李東陽深諳文人畫的精髓,在此詩中提出了畫竹莫論難易,要做到簡實則比繁更難的藝術創作觀。

後兩句是為前兩句尋找的藝術個案證明,其實也是對眼前柯九思所寫的墨竹圖而作出的高度稱讚。藝術創作並不在寫繁還是寫簡,關鍵在於它是否能生動傳神,讓人感到真境逼人。柯九思所畫竹,蕭蕭數葉之間卻能產生風雨飄颯、寒氣襲人的藝術效果,可見簡便非易,數葉的竹雖簡,但卻是以虛寫實,取得了形簡而意遠的藝術成就。數葉之竹,其神態卻具備天下風雨颯然而至的意藴,文人畫之神妙盡在畫筆間。

《竹》原文及賞析6

題李次雲窗竹

不用裁為鳴鳳管,不須截作釣魚竿。

千花百草凋零後,留向紛紛雪裏看。

翻譯

它不需要被做成用來吹奏的笙簫,也不需要截斷做成釣魚竿。

只待冬天千花百草凋零後,在紛飛的大雪中去看那點點葱翠。

註釋

鳳管:笙簫。

創作背景

竹,在歷代文人墨客的心目中,向來都是某種精神品格的象徵。蘇東坡曾作詩:“寧使食無肉,不可居無竹。”可想而知,竹子的品格在文人心中有多高尚。詩人在讚賞竹的高尚品質同時,也襯托出自已高潔的情懷。

賞析

《題李次雲窗竹》是一首詠竹詩。

竹與鬆、梅並稱為“歲寒三友”,又與梅、蘭、菊並稱為“四君子”,它象徵着高尚、堅韌、虛心等美好品格。白居易的這首詩,是一首詠竹詩,借竹言志,對竹子讚譽的同時,也明確了自己的精神追求。

首二句,平淡無奇,不僅用詞淺顯,亦無深刻的寓意,只是交代了竹子一般的用途,但作者強調的是“不用”、“不須”,至於緣由,結尾兩句予以點明。原來,前三句都是陪襯,是為了與末句構成對比的。詩人説,我不用把竹子製成笛子,也不把它用作釣魚竿,要的是讓竹子在千花百草凋零之後,在大雪紛飛之時,能夠屹立在雪中,使我看到那一番凌雪傲霜的情調。

前兩句實際上寫的是竹子的功利實用性,末句則是竹子的精神“實用性”,而功利實用性是不被作者看重的,他看重的是竹子品格對人的影響。作者故意使之構成強烈的對比,對比之中,流露出作者對竹子的喜愛及對竹子品格的讚譽。“留向紛紛雪裏看”,看什麼?自然不是為了看竹子的青翠之姿,而是從雪裏的孤竹中看到了竹的高潔本質,一種獨立於世俗的孤傲。此詩託竹寓意,巧用對比,表達了作者對那種高潔孤傲、堅貞不屈精神的追求。

竹的生存環境,總是猗猗靜謐幽雅,醉心在竹的世界裏,可以彌補人的心理缺陷和遠離凡塵的愉悦、超脱!可以獲得暫時的心理平衡。

《竹》原文及賞析7

《奉和虢州劉給事使君三堂新題二十一詠·竹洞》作品介紹

《奉和虢州劉給事使君三堂新題二十一詠·竹洞》的作者是韓愈,被選入《全唐詩》的第343卷。

《奉和虢州劉給事使君三堂新題二十一詠·竹洞》原文

奉和虢州劉給事使君三堂新題二十一詠·竹洞

作者:唐·韓愈

竹洞何年有,公初斫竹開。

洞門無鎖鑰,俗客不曾來。

《奉和虢州劉給事使君三堂新題二十一詠·竹洞》作者介紹

韓愈(768—824) 字退之,洛陽人,文學家,世有韓昌黎、韓吏部、韓文公之稱。三歲即孤,由嫂撫養成人,貞元進士。曾官監察御史、陽山令、刑部侍郎、潮州刺史、吏部侍郎,卒贈禮部侍郎。政治上既不贊成改革主張,又反對藩鎮割據。尊儒反佛,比較關心人民疾苦 。

韓愈在文學上主張師承秦、漢散文傳統,積極倡導古文運動,提出“文以載道”、“文道合一”的觀點。《師説》、《進學解》等,皆為名篇。韓詩力求創新,氣勢雄偉,有獨特風格,對宋詩創作影響較大,延及清代 。有《昌黎先生集》。

《奉和虢州劉給事使君三堂新題二十一詠·竹洞》繁體對照

卷343_44奉和虢州劉給事使君三堂新題二十壹詠·竹洞韓愈

竹洞何年有,公初斫竹開。

洞門無鎖鑰,俗客不曾來。

《竹》原文及賞析8

樹色連雲萬葉開,王孫不厭滿庭栽。凌霜盡節無人見,

終日虛心待鳳來。誰許風流添興詠,自憐瀟灑出塵埃。

朱門處處多閒地,正好移陰覆翠苔。

賞析/鑑賞

【句解】

“凌霜盡節無人見,終日虛心待鳳來。”個人理解大概意思應為“竹子忍受着風霜的摧殘,仍然矢志不移地保持高潔的操守,然而卻沒人去注意它,終年累月虛懷若谷,也只為了等待鳳凰的到來。”意在以竹喻人。“凌霜”,忍受官場世道的重重壓力。霜,應暗指不公平的'社會、世道、官場。“盡節”,盡守氣節、操守。“無人見”,儘管頂着各種邪惡勢力的重壓,仍然堅守着高尚的氣節和操守,但是根本就沒人看的見你。表現了詩人懷才不遇的失落和無奈。“終日”,經年累月,始終如一。“虛心”,謙遜,虛懷若谷。“待鳳來”,這裏的“鳳”從字面看秀挺蒼翠的竹子像梧桐樹一樣在等待着鳳凰的到來,但內中藴含着希望總有一天會有像伯樂一樣的“鳳”能來發現、賞識和重用自己,只要耐心等待,那一天終究會到來的。

《竹》原文及賞析9

原文:

月色穿簾風入竹,倚屏雙黛愁時。砌花含露兩三枝。如啼恨臉,魂斷損容儀。

香燼暗消金鴨冷,可堪辜負前期。繡襦不整鬢鬟欹。幾多惆悵,情緒在天涯!

詩詞賞析:

這首詞寫春閨幽怨。

上片頭二句寫女主人公在風吹月照下,倚屏發愁。“砌花”三句,既寫花,又寫人。“如啼恨臉”,形象秀麗,可愛堪憐。

下片“香燼”句,突出閨中淒涼,“可堪”句交待淒涼的原因是情人失約。“繡襦”句表現她無心粧扮。最後二句,將情緒引向遙遠處,境界略開。結尾“涯”字,與“時”、“枝”、“儀”、“期”、“欹”相押,都是韻腳。“涯”,唐五代時兩讀,既在麻韻,又在支韻。《花間集》中,“涯”有與麻韻字相押的,如顧敻的《酒泉子》其六(《酒泉子·水碧風清》):“恨無涯,小屏斜,堪憎蕩子不還家。”又《虞美人》其五(《虞美人·憑闌愁立雙蛾細》):“玉郎還是不還家。教人魂夢逐楊花,繞天涯。”此首則與支韻字相押。

《竹》原文及賞析10

《斑竹》作品介紹

《斑竹》的作者是劉長卿,被選入《全唐詩》的第147卷第7首。

《斑竹》原文

斑竹

作者:唐·劉長卿

蒼梧千載後,斑竹對湘沅。

欲識湘妃怨,枝枝滿淚痕。

《斑竹》註釋

①斑竹:一種莖上有紫褐色斑點的竹子,也叫湘妃竹。晉張華《博物志》卷八:“堯之二女, 舜之二妃,曰湘夫人,帝崩,二妃啼,以涕揮竹,竹盡斑。”

②湘沅:湘江、沅江,均在湖南境內。

《斑竹》作者介紹

劉長卿 (709~786),字文房,唐代詩人。宣城(今屬安徽)人。以五言律詩擅長,唐玄宗天寶年間(公元742年1月~756年7月)進士。唐肅宗至德年間(公元756年7月~758年2月)任監察御史、長洲縣尉,貶嶺南巴尉,後返,旅居江浙。後來唐代宗任命他為轉運使判官,知淮西、鄂嶽轉運留後,被誣再貶睦州司馬。他生平坎坷,有一部分感傷身世之作,但也反映了安史亂後中原一帶荒涼凋敝的景象。】

劉長卿是由盛唐向中唐過渡時期的一位傑出詩人。關於劉長卿的生平一直沒有確考,《舊唐書》和《新唐書》都沒有他的傳記。劉長卿詩以五七言近體為主,尤工五言,自詡為“五言長城”(權德輿《秦徵君校書與劉隨州唱和集序》)。《新唐書·藝文志》著錄他的集子10卷,《郡齋讀書志》、《直齋書錄解題》同。據丁丙《善本書室藏書志》,著錄有《唐劉隨州詩集》11卷,為明翻宋本,詩10卷,文1卷。現在通行的如《畿輔叢書》本的《劉隨州集》,《四部叢刊》本的《劉隨州文集》,都為這種11卷本。《全唐詩》編錄其詩為5卷。事蹟見《唐詩紀事》、《唐才子傳》。

《斑竹》繁體對照

卷147_7斑竹劉長卿

蒼梧千載後,斑竹對湘元。

欲識湘妃怨,枝枝滿淚痕。

《竹》原文及賞析11

冉冉狐生竹,結根泰山阿。

與君為新婚,兔絲附女蘿。

兔絲生有時,夫婦會有宜。

千里遠結婚,悠悠隔山陂。

思君令人老,軒車來何遲!

傷彼蕙蘭花,含英揚光輝。

過時而不採,將隨秋草萎。

君亮執高節,賤妾亦何為!

註釋:

⑴冉冉:柔弱貌。

⑵泰山:即“太山”,猶言“大山”,“高山”。阿:山坳。這兩句是説,柔弱的孤竹生長在荒僻的山坳裏,借喻女子的孤獨無依。

⑶為新婚:剛出嫁婚娶。

⑷菟絲:一種旋花科的蔓生植物,女子自比。女蘿:一説即“松蘿”,一種緣鬆而生的蔓生植物;以比女子的丈夫。這句是説二人都是弱者。

⑸宜:適當的時間。這兩句是説,菟絲及時而生,夫婦亦當及時相會。

⑹悠悠:遙遠貌。山陂:泛指山和水。 呂向 注:“陂,水也。”。這二句是説路途遙遠,結婚不易。

⑺軒車:有篷的車。這裏指迎娶的車。這二句是説,路遠婚遲,使她容顏憔悴。

⑻蕙、蘭:兩種同類香草。女子自比。

⑼含英揚光輝:花含苞待放。英,猶“花”。

⑽萎:枯萎,凋謝。這四句是説,蕙蘭過時不採,它將隨着秋草一同枯萎了。這是對婚遲的怨語。

⑾亮:同“諒”,料想。

⑿賤妾:女子謙稱。這兩句是説,君想必守志不渝,我又何苦自艾自怨。這是自我安慰之詞。

【譯文】

我好像那荒野裏孤生的野竹,希望能在大山谷裏找到依靠的伴侶.

你我相親新婚時你遠赴他鄉,猶如兔絲附女蘿我仍孤獨而無依靠.

兔絲有繁盛也有枯萎的時候,夫妻也應該會要有倆相廝守的時宜.

我遠離家鄉千里來與你結婚,正是新婚恩愛時你卻離我遠赴他鄉.

相思苦歲月摧人老青春有限,多麼的盼望夫君功成名就早日歸來.

我自喻是樸素純情的蕙蘭花,正是含苞待放楚楚憐人盼君早採擷.

怕過了時節你還不歸來採擷,那秋雨颯風中將隨著秋草般的凋謝.

你信守高節而愛情堅貞不渝,那我就只有守著相思苦苦的等著你.

賞析:

此詩或雲是婚後夫有遠行,妻子怨別之作。然細玩詩意,恐不然。或許是寫一對男女已有成約而尚未成婚,男方遲遲不來迎娶,女方遂有種種疑慮哀傷,作出這首感情細膩曲折之詩。

“冉冉孤生竹,結根泰山阿。”竹而曰“孤生”以喻其孑孑孤立而無依靠,“冉冉”是柔弱下垂的樣子。這是女子的自喻。“泰山”即“太山”,大山之意。“阿”是山坳。山是大山,又在山阿之處,可以避風,這是以山比喻男方。《文選》李善注曰:“結根于山阿,喻婦人託身於君子也。”誠是。

“與君為新婚,兔絲附女蘿。”兔絲和女蘿是兩種蔓生植物,其莖蔓互相牽纏,比喻兩個生命的結合。《文選》五臣注:“兔絲女蘿並草,有蔓而密,言結婚情如此。”從下文看來,兔絲是女子的自喻,女蘿是比喻男方。“為新婚”不一定是已經結了婚,正如清方廷珪《文選集成》所説,此是“媒妁成言之始”而“非嫁時”。“為新婚”是指已經訂了婚,但還沒有迎娶。

“兔絲生有時,夫婦會有宜。”這還是以“兔絲”自喻,既然兔絲之生有一定的時間,則夫婦之會亦當及時。言外之意是説不要錯過了自己的青春時光。

“千里遠結婚,悠悠隔山陂。”從這兩句看來,男方所在甚遠,他們的結婚或非易事。這女子曾企盼着,不知何時他的車子才能到來,所以接下來説:“思君令人老,軒車來何遲!”這首詩開頭的六句都是比,這四句改用賦,意盡旨遠,比以上六句更見性情。

“傷彼蕙蘭花,含英揚光輝。過時而不採,將隨秋草萎。”這四句又用比。蕙和蘭是兩種香草,用以自比。“含英”是説花朵初開而未盡發。“揚光輝”形容其容光煥發。如要採花當趁此時,過時不採,蕙蘭亦將隨秋草而凋萎了。這是希望男方趁早來迎娶,不要錯過了時光。唐杜秋娘《金縷衣》:“花開堪折直須折,莫待無花空折枝。”與此兩句意思相近。

最後二句“君亮執高節,賤妾亦何為?”張玉谷説:“代揣彼心,自安己分。”誠然。這女子的疑慮已抒寫畢盡,最後遂改為自我安慰。她相信男方諒必堅持高尚的節操,一定會來的,那麼自己則不必怨傷。

《竹》原文及賞析12

原文:

翠葆參差竹徑成。新荷跳雨淚珠傾。曲闌斜轉小池亭。

風約簾衣歸燕急,水搖扇影戲魚驚。柳梢殘日弄微晴。

詩詞賞析:

此詞寫夏日乍雨還晴的景色,體物工巧。新竹成林,新荷跳雨,柳梢弄晴,具見新穎別緻;至曲闌斜轉,風約簾衣,水搖扇影,則人、景渾然一體,意趣橫生,清新柔麗,委婉多姿。

《竹》原文及賞析13

嚴鄭公宅同詠竹

綠竹半含籜,新梢才出牆。色侵書帙晚,陰過酒樽涼。

雨洗娟娟淨,風吹細細香。但令無剪伐,會見拂雲長。

翻譯

嫩綠的竹子有一半還包着筍殼,新長的枝梢剛伸出牆外。翠竹的影子投映在書上,使人感到光線暗下來。竹影移過酒樽也覺得清涼。

竹經雨洗顯得秀麗而潔淨,微風吹來,可以聞到淡淡的清香。只要不被摧殘,一定可以看到它長到拂雲之高。

註釋

含籜:包有筍殼。

籜:筍殼書帙:書套。

帙:包書的布套。

賞析

這是杜甫赴好友嚴武家宴飲時同題之作。嚴武素與杜甫友善,字季鷹,華州華陰人,雖武夫,亦能詩,全唐詩中錄存六首。他性豪爽,讀書不甚究其義。八歲時,因其父挺之不答其母,乃手刃父妾英。其父屢禁其習武。後以蔭調太原府參軍,累遷殿中侍御史。玄宗入蜀,(公元七五六年)擢諫議大夫。至德後,歷劍南節度使,再為成都尹。以破吐蕃功,進檢校吏部尚書,封鄭國公。與杜甫最友善,鎮劍南時,甫因避亂往依之。

全詩清新雅緻,風格與作者一貫詩風有異。

“綠竹半含籜,新梢才出牆”描寫了新發之竹,“半含”“才出”抓住了春筍蓬勃生長的典型過程。竹生長是看不見的,作者化靜為動,用“含”,“出”把竹的生長過程寫活了。

“色侵書帙晚”,竹的顏色綠得逼你的眼,綠色映照在書卷上,似乎是天色暗了下來,“陰過酒樽涼”,竹影搖曳,竹色青葱,晃動的竹影移過酒器,顯得更加清涼了。頷聯選取竹“色”給人的感受,讓我們彷彿置身於竹蔭中,品着清涼的美酒。

“雨洗娟娟淨,風吹細細香。”細細的春雨把竹洗得一塵不染,微微的春風送來縷縷竹的清香。頸聯繼續從視覺和嗅覺來感觸竹。

“但令無剪伐,會見拂雲長。”尾聯作者展開想像,彷彿看到了高高的竹已經伸入雲端,輕輕的拂動着。

本詩是一首應答之作,自然少不了對主人的一番讚頌,以竹盛讚了嚴鄭公高潔的情操,杜甫雖然長嚴武十四歲,嚴武也是一個譭譽參半的人物,但作者後半生長期依賴嚴武接濟,出語自然更加謙恭。不過本詩也值得稱道,特別是“綠竹半含籜,新梢才出牆。”與“雨洗娟娟淨,風吹細細香”四句,後人單獨輯錄在一起,成了一首詠竹的絕佳之句。

賞析二

鬆、竹、梅,歷來為人喜愛,稱為“歲寒三友”。竹的品性也為人稱道。歷來詠竹之作,十分豐富。杜甫的《嚴鄭公宅同詠竹》,以“竹”為吟詠對象,託物言志,耐人尋味。詩的開篇即寫竹的新嫩和勃發的生機。竹的一半還包着筍殼,枝梢才伸出牆頭,寥寥幾字,寫出了“新竹”的特點。接着在頷聯突出竹的“色”和“陰”,轉換了描寫的角度,這裏是從視覺和嗅覺來寫的。窗外那翠綠的顏色似乎使室內的“書帙”都浸潤其中,“侵”字把竹影的漸漸擴大之勢寫得鮮活可人,富有動感!而書酒相伴,本是愜意之事,再加上竹影移過,那桌上的酒樽也覺得清涼宜人!竹的可愛之態,躍然紙上!陸游寫竹:“解籜時聞聲簌簌,放梢初見葉離離。”(《新竹》)杜甫這兩句,與陸游異曲同工。如果説,前兩聯,從視覺的角度寫竹,那麼頸聯詩人轉而寫竹的清香之氣,又是從嗅覺的角度描摹了。經雨洗濯的綠竹顯得更加秀麗而潔淨,微風過處,送來縷縷的竹的清香,沁人心脾,身居如此環境,真有欣然忘食、樂而忘憂之感了。以上三聯從不同的角度,突出了竹的品性,氣完意足。最後一聯,作者順勢一點:“但令無剪伐,會見拂雲長。”人們只有真心愛竹、護竹,不去“剪伐”,摧殘可愛的新竹,它一定會自然生長到拂雲之高!

竹品,即人格。詩人反覆狀寫竹的可愛,意在突出心中所達之意:尊重天性,順應物性之自然;或者呼籲統治者要呵護人才,而不要隨意摧殘人才;或者以竹自況,期待朝廷能提攜自己,使自己能“致君堯舜上”,能為治國平天下奉獻綿薄之力……

這首詠物之作,託物言志,十分妥貼,狀物,形象生動;言志,委婉含蓄。值得認真品味。

創作背景

這是杜甫赴好友嚴武家宴飲時同題之作。嚴武素與杜甫友善,字季鷹,華州華陰人,雖武夫,亦能詩,全唐詩中錄存六首。他性豪爽,讀書不甚究其義。至德後,歷劍南節度使,再為成都尹。以破吐蕃功,進檢校吏部尚書,封鄭國公。鎮劍南時,甫因避亂往依之。

《竹》原文及賞析14

誰種蕭蕭數百竿?伴吟偏稱作閒官。

不隨夭豔爭春色,獨守孤貞待歲寒。

聲拂琴牀生雅趣,影侵棋局助清歡。

明年縱便量移去,猶得今冬雪裏看!

翻譯

那是誰種下了蕭蕭修篁一片?陪伴我清閒地讀書吟詩作官。

春天裏你不隨百花爭芳鬥豔,孤獨地守貞操迎接臘尾歲寒。

聲悠悠平添我琴絃上的雅韻,影森森鋪出我棋局中的清歡。

到明年即使被貶到更遠地方,我還能在今冬看你雪中傲寒。

註釋

官舍:即官府。

蕭蕭:象聲詞,草木搖落聲。

閒官:指當時詩人所任商州團練副使之職。

夭豔:豔麗,此處指豔麗的桃李。

量移:唐宋時期公文用語,指官員被貶謫遠方後,遇恩赦遷距京城較近的地區。

創作背景

宋淳化二年(991年),王禹偁因徐鉉雪誣,抗疏論道來為其辯解,結果受到小人的譏謗,被貶為商州任團練副使。詩人第一次遭貶,十分鬱悶,於是便詠竹以言志,寫下這篇文章來排解內心的憂愁。

賞析

這首詩採用了詠物言志的寫作手法,寫出了竹子瀟灑、清蔭、耐寒的特點,表現了詩人清高不俗、貞潔不渝的品格。

第一、二兩句是對竹子的描寫。寫官舍北窗邊數百竿辣立的竹子不知是誰種下的,但如今伴詩人苦吟非常相稱。點出“官舍竹”,即為“閒官”。清冷的郡齋,難捱的時光,遷客的意緒,使詩人感到淒涼。他忽推北窗,一陣可餐的翠色迎面撲來。

第三、四兩句是詩人對竹子所展開的聯想。春日,桃李東園爭寵,竹子卻靜靜獨守堅貞,它要直待冰雪歲寒日,才向人們昭示並證實自己不渝的操守。詩人彷彿不期遇見了可以傾心交談的知己,全身沉浸在一片碧綠透明的溪流裏,這裏詩人有形象上的暗示與精神上的契合,是以竹自況,暗寓了自己不願隨勢就俗的清高品格。

第五、六兩句把竹與人的生活聯繫起來。“拂”和“侵”兩個傳神動詞,讓竹葉蕭蕭的聲音和青青的姿影介入詩人的生活。公退之暇,拂琴敲棋,清風徐至,物我同趣,竹聲與琴聲共生雅趣;竹影與棋局同助清歡。表現出物我同趣的畫面,和諧一致,無限清歡。

第七、八兩句是詩人對今後仕途的設想。即使明年調往別處,今年冬天還能雪裏看竹,結為歲寒之友。既具騷人風致,同時照應頷聯中“獨守孤貞待歲寒。”第二年四月,詩人果真“量移”至解州(治所在今山西運城市西南)。

此詩以竹自喻,人物融合,自然貼切;語淺意深,情味雋永。表露詩人的牢騷不平和自我寬解。

《竹》原文及賞析15

戕竹記

洛最多竹,樊圃棋錯。包籜榯筍之贏,歲尚十數萬緡,坐安侯利,寧肯為渭川下。然其治水庸,任土物,簡歷芟養,率須謹嚴。家必有小齋閒館在虧蔽間,賓欲賞,輒腰輿以入,不問闢疆,恬無怪讓也。以是名其俗,為好事。

壬申之秋,人吏率持鐮斧,亡公私誰何,且戕且桴,不竭不止。守都出令:有敢隱一毫為私,不與公上急病,服王官為慢,齒王民為悖。如是累日,地榛園禿,下亡有嗇色少見於顏間者,由是知其民之急上。

噫!古者伐山林,納材葦,惟是地物之美,必登王府,以經於用。不供謂之畔廢,不時謂之暴殄。今土宇廣斥,賦入委疊;上益篤儉,非有廣居盛囿之侈。縣官材用,顧不衍溢朽蠹,而一有非常,斂取無藝。意者營飾像廟過差乎!《書》不雲:“不作無益害有益。”又曰:“君子節用而愛人。”天子有司所當朝夕謀慮,守官與道,不可以忽也。推類而廣之,則竹事猶末。

翻譯

洛陽最多的是竹子,竹園星羅棋佈。光是竹筍、竹竿的盈利,每年就不下十餘萬緡錢,等於坐得千户侯的利祿,其收入不在富庶的渭川流域之下。但是,竹園裏打堰灌水,養土施肥,育苗選材,修剪培養等工作,都必須嚴謹細緻,認真從事。在竹林深處的空地上,家家有精巧雅緻的亭舍,客人要想遊賞,都可以坐小轎,徑直而人,不必事先徵得主人的同意,主人亦不在意,對此不會感到奇怪和發出責難。因此,洛陽種竹賞竹的風俗也出名了,都把它當作一件好事。

壬申年秋天,官府紛紛率人拿着鐮刀斧頭,不論是公家的,還是私人的,竹林的主人是誰,一律砍伐,不伐盡不止。西京留守發出嚴令:敢隱瞞絲毫的即為私藏,將按照不服從官家急需治罪,當官的被看作是對朝廷的怠惰不敬,當百姓的則被看作是叛逆不道。這樣一來,數日以後,土地荒蕪了,竹園光禿了。老百姓的臉上卻看不到一點吝惜的神情,由此可知,洛陽的百姓是急供朝廷所需的。

唉,古時砍伐山木,交納木材蘆葦,只是把地產的好東西,送到官府,以準備充當一定的用途。不供給就叫做叛逆犯上,不按時令砍伐徵收,就叫做隨意糟蹋。現在大宋王朝疆域廣大,賦税收入積聚眾多;皇上更是一心一意地節儉,並沒有大興宮室、盛設園圃的奢侈之心。官府中積累的材料物資,無不是餘裕漫溢,甚至於都被蠹蝕腐朽了。可是,一遇到意外之事,卻又沒有限度的搜斂刮取,也許是塑像修廟超過了限度吧!古書上不是説過:“不要做無益的事來損害有益的事嗎?”還説過:“君子應當節約用度,愛惜人民。”皇上和各部門的官吏們應當每天早晚都要考慮到這些,堅守職責的道義,千萬不可忽視。以此類推而擴展開來,伐竹則如同是一樁小事了。

註釋

戕(qiāng):砍伐。

樊圃:竹園。

棋錯:星羅棋佈,多的意思。

籜:包着的竹筍的皮。

榯筍:豎立的竹筍。榯,直立。

緡:原指穿銅錢用的繩子,這裏指用繩子穿連成串的銅錢,每緡一千文,即一貫錢。

渭川:指渭水流域。

庸:通“墉”,水堰。

簡歷:選擇。

芟:刪除,修剪。

虧蔽:指竹林深處遮蔽的空地。

腰輿:古代的一種便轎。

闢疆:顧闢疆。這裏代指竹園所有者。

壬申:即北宋明道元年(年)。

亡:通“無”,不論。

桴:鼓槌,這裏作動詞用,指砍伐。

守都:這裏指河南府治洛陽的主管官,即西京留守。

服王官:指做官的。

慢:怠慢。

齒王民:指做百姓的。

悖:叛逆。

榛:荒蕪。

畔廢:叛逆。畔,通“叛”。

暴殄:殘害滅絕,任意糟蹋。

土宇:土地和屋宅。

廣斥:廣闊的鹽鹼地。此句意為宋朝疆域廣大。

委疊:積聚眾多。

縣官:指政府、朝廷。古稱天子所居之地為縣,即王畿。

無藝:沒有限度。

意者:推測之詞。

營飾:營造修建。徵用材料的目的是修復宮殿。作者這裏説營飾像廟,是委婉之詞。

過差:超過限度。

守官與道:這裏意謂堅守職責和道義。

創作背景

《戕竹記》作於宋仁宗明道元年(1032年),當時歐陽修在洛陽任西京留守推官。當年八月,開封內廷火災,燒燬了崇德、長春、滋福等八殿。宰相呂夷簡負責修葺工作,洛陽的竹林遂為之洗劫一空。歐陽修對這種不問實際需要而橫徵暴斂的做法十分不滿,於是寫了這篇文章。

賞析

文章從題前落筆,先寫洛竹之利,養竹之艱,竹林之美,主人之好客,言簡意賅,生動而具體地展現了洛陽竹林既有巨大的經濟價值,又有極高的觀賞價值。這就為“戕竹”——一場災難的到來,作了有力的鋪墊和反襯。

第二段正面寫“戕竹”。先點時間:“壬申之秋”,即明道元年秋天。接着就寫大砍大伐。“人吏”四句,句式由長而短,由散而整,用辭斬截,音節急促,將“戕竹”的來勢之猛,行動之快,渲染得令人難以喘息。“人吏”之所以有如此來頭,原來是“守都”有令。如此層層邀功,個個賣力,不幾天,“樊圃棋錯”的竹林,便變成處處“地榛園禿”。而百姓卻沒有一絲吝惜之情流露於顏面,確實耐人尋味。再接下去就是表現百姓的可憐、可悲,因為他們不僅在物質上作了慘重而無益的犧牲,而且在感情上還遭到一番極大的欺騙和愚弄,則吏之可恨,自在言外。“下亡有嗇色少見於顏間者, 由是知其民之急上”,實在是意味深長的一筆。

作者寫過“戕竹”之後,引古證今,加以議論,這就是文章的最後一節。首先指出“伐山林,納材葦”的目的是“以經於用”。在這個前提之下,地方“不供謂之畔廢”,但是,官府若不按一定時間採伐聚斂,則“謂之暴殄”,更何況不“經於用”呢!宋朝疆域遼闊,年年賦斂之物積聚甚多,而仁宗亦無大建宮室園囿的奢侈之心,所以朝廷長期積壓的各種材料,無不聽其朽爛。但是儘管如此,只要有一點意外情況,還是一不問是否需要,需要多少;二不問時間是否合適,便打着“與公上急病”的旗號,層層加碼 ,斂取無度,“不竭不止”,結果所取又超過所需,自然又是堆積腐爛。“《書》不雲”兩句,以正面的教誨之詞,婉轉而尖鋭地批評了上述行為,恰恰是以“無益”於民之舉(戕竹),害於民有益之物(洛竹),無“節用愛人”之心顯而易見。由記事而評論,最後上升到為官之道。至此,事已記過,理也説透,文章似乎可以結束了,可作者又再加生髮——“推類而廣之,則竹事猶末”。奇峯突起,境界大開。原來“戕竹”一事,只不過是用以折射大千世界的一面小小的鏡子。大千世界,古往今來,還有無數大大小小、形形色色的“戕竹”之事。點睛結穴,戛然而止,是所謂實處還虛。

文章在藝術手法上採用了前敍後議的方式,前兩段鋪敍,筆力簡明、清晰。由於第一段的美與第二段的醜的對照,則後一段議論,筆鋒所向披靡,深刻地表現出美被醜破壞的痛心,從而濫砍濫伐竹子乃至推而廣之的一系列害民之舉皆令世人共討之。作者雖然在議論時顧及到最高統治者,但言辭之中柔中有剛,諫中有刺,戕竹的危害性通過一番敍述與議論,則十分具有説服力和感染力。此外,他採取引用法,援引儒家經典《尚書》中的有關議論來增強自己文章的説服力,也是很有見地的。因為他的文章是給當朝皇帝和權貴們看的,作為當時地位卑微的作者來説,恐怕人微言輕,不若搬出祖訓來,以使自己的觀點更有説服力。這也正是作者的聰明之處。

標籤: 賞析 原文
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/jiaoshizhijia/jiaoyusuibi/4jvjok.html
專題