當前位置:文書都 >

英語作文 >節日類英語作文 >

臘八節英語作文帶翻譯

臘八節英語作文帶翻譯

在我家鄉有一句民諺,“臘八臘八,凍掉下巴”,意思是臘八這天非常冷。雖説不至於把下巴的凍掉,但是臘八這天冷卻是真的。這一天俗稱“臘八節”,從這天開始民間就開始準備年貨,殺豬、宰羊、蒸饃、做新衣、買鞭炮就開始了,年味也就一天比一天濃烈。下面是關於臘八節英語作文帶翻譯的內容,歡迎閲讀

臘八節英語作文帶翻譯

臘八節英語作文

The Laba porridge is also called the five flavor porridge of the seven treasures. China has been drinking the history of the Laba porridge for more than one thousand years. It first began in the Song Dynasty. Every day on the day of the Laba, all the families have to do the Laba porridge. In the Qing Dynasty, the custom of drinking the Laba porridge was more prevalent. At the court, the emperor would give the minister to the Minister of Wen and Wu to give the porridge to the Laba. In the folk, families also have to do the Laba porridge, sacrificing the ancestors; at the same time, the family is reunited to eat together and give gifts to relatives and friends.

"Laba" is the grand festival of Buddhism. Before around the temple for Buddha, cooked porridge for the Buddha. Legend had later can get the Buddha bless, can also increase the life-extension. So people call it the "Buddha congee." Southern song dynasty lu you did: "the present Buddha congee is more feedback, the festival new jiang village."

Varied from different regions of China, laba rice porridge, among them with Beijing's most exquisite, porridge in red jujube, lotus seeds... A total of more than 20 kinds. The seventh evening, began to busy, washing rice, fruit, in began to cook in the middle of the night, and stew until the second day of early morning, laba rice porridge is ok. Can you think, such a complex is bad to drink? Pay attention to the family, but also the fruit first carved into all kinds of things, and in the pot boil. Laba rice porridge boil, ancestor worship to worship god. After to give friends and family, must be sent out before noon. The last is the whole family to eat.

A bowl of porridge with so much knowledge, China is really not the kui is a civilized country! I'm so proud of themselves as Chinese!

臘八粥也叫七寶五味粥,我國喝臘八粥的歷史,已經有一千多年。最早開始於宋代。每逢臘八這一天,家家都要做臘八粥。到了清朝,喝臘八粥的風俗更是盛行。在宮廷,皇帝要向文武大臣賜臘八粥。在民間,家家户户也要做臘八粥,祭祀祖先;同時,閤家團聚在一起食用,饋贈親朋好友。

“臘八”還是佛教的盛大節日。以前各地佛寺作浴佛會,煮粥供佛。傳説吃了以後可以得到佛祖的保佑,還可以增福增壽。所以人們把它叫做“佛粥”。南宋陸游詩云:“今朝佛粥更相饋,反覺江村節物新。”

中國各地臘八粥的花樣很多,其中以北京的最為講究,粥裏有紅棗、蓮子……總計不下二十種。初七的晚上,就開始忙碌起來,洗米、泡果,在半夜時分開始煮,一直燉到第二天的清晨,臘八粥才算熬好了。你想,這樣複雜能不好喝嗎?講究的人家,還要先將果子雕刻成各種花樣,再放在鍋中煮。臘八粥熬好之後,要先敬神祭祖。之後要贈送親友,一定要在中午之前送出去。最後才是全家人食用。

一碗粥有這麼多知識,中國真不愧是文明大國啊!我真自豪自己是中國人!

臘八節英語作文

The Laba Festival, the day in most parts of China have the custom of eating Laba porridge. Laba is a harvest year with eight fresh food and fruits boiled, usually for the sweet porridge. The Central Plains have many farmers prefer salty to eat Laba porridge, porridge in addition to rice, millet, mung bean, cowpea, peanut, jujube and other raw materials, but also add pork, radish, cabbage, vermicelli, seaweed, tofu and so on.

臘八節這天我國大多數地區都有吃臘八粥的習俗。臘八粥是用八種當年收穫的新鮮糧食和瓜果煮成,一般都為甜味粥。而中原地區的許多農家卻喜歡吃臘八鹹粥,粥內除大米、小米、綠豆、豇豆、花生、大棗等原料外,還要加肉絲、蘿蔔、白菜、粉條、海帶、豆腐等。

Laba Festival, the original ancient harvest celebrations, thanks to ancestors and gods (including the goalkeeper, household God, house of God, Kitchen God, well God) rituals, in addition to worship ancestors the activities, but also by people infected. This activity comes from the ancient Nuo (avoid the outbreak of the ancient ceremony of exorcism.) One way to prehistoric times, the exorcism of medical treatment illness. The activities of the twelfth lunar month as the witchcraft epidemic of custom drum drive, this and other areas in Hunan is still retained Xinhua. Later evolved into a commemoration of the Buddha Sakyamuni Road religious holiday. Xia said the December date, "Ka-ping," Shang was "clear Si", Zhou as "big wax"; due to be held in December, it said the month is the twelfth lunar month, known as La La at the festival that day. Pre wax at the third after the winter solstice Xu day fixed in the twelfth lunar month before the Northern and Southern started eighth day.

臘八節原自古代歡慶豐收、感謝祖先和神靈(包括門神、户神、宅神、灶神、井神)的祭祀儀式,除祭祖敬神的活動外,人們還要逐疫。這項活動來源於古代的儺(古代驅鬼避疫的'儀式)。史前時代的醫療方法之一即驅鬼治疾。作為巫術活動的臘月擊鼓驅疫之俗,今在湖南新化等地區仍有留存。後演化成紀念佛祖釋伽牟尼成道的宗教節日。夏代稱臘日為“嘉平”,商代為“清祀”,周代為“大蜡”;因在十二月舉行,故稱該月為臘月,稱臘祭這一天為臘日。先秦的臘日在冬至後的第三個戌日,南北朝開始才固定在臘月初八。

"Said the text" contains: "Shu at December after the winter solstice festival three hundred gods." Visible, Shu third day after the winter solstice was December day. Buddhism after the intervention of the Prince at eighth day in December changed since then Xiangyan into the vulgar.

《説文》載:“冬至後三戍日臘祭百神。”可見,冬至後第三個戍日曾是臘日。後由於佛教介入,臘日改在十二月初八,自此相沿成俗。

標籤: 臘八節 翻譯 英語
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/yingyuzuowen/jierilei/z0n37q.html
專題