當前位置:文書都 >

體裁作文 >改寫作文 >

改寫:精裝的愛

改寫:精裝的愛

精裝的愛

大約兩個月未光顧理髮店,腦後的頭髮便掃過了衣領。我“蓄留”長髮絕對不是想去趕時髦。自從業餘自修法文以來,我確實沒有閒暇和心思修整邊幅。

但是,愛美之心,人皆有之。何況我是一個正當青春年華的小夥子。今天我下狠心擠了半天時間,到公園來觀賞菊展,還打算回去時順便去理理髮。

步出菊展會,渾身上下似乎還散發着醉人的馨香,心曠神怡,竟想覓一處幽靜之處小憩,回味一番這美的享受。於是,我沿着卵石鋪就的.曲徑緩步而行。

綠蔭掩映的地方,一張長椅空着。剛坐下,褲管下端被長椅上一顆小釘掛了一個直角破口。我並不十分惋惜,這是我第一條,也是最後一條喇叭褲。就在我埋頭檢查破口時,卻在長椅下邊拾到一本書。

這是一本精裝書。封面上有一排赫然醒目的燙金法文,是有關教育的論著。不知是誰不小心丟失的。逛公園都手不釋卷,難得!光這種精神就使我感到臉紅,肅然起敬。儘管我對教育學沒有一點知識,但因學了點法文,便忍不住隨手翻閲,想檢驗一下自己的學習成果。

有腳步聲。一對男女青年朝我這兒走來。像是在尋找什麼東西。

“請問,您在這兒見過一本書嗎?”男青年盯了一眼攤在我腿上的書,很有禮貌地問。

我微笑地打量着他:五官端正,皮膚白皙,樸實的學生頭,鼻樑上架了一副可以把任何人都襯托得幾分斯文的玳瑁眼鏡,一套洗得稍稍泛白的中山裝,緊繫着風紀扣。

“是本外文書嗎?”我和藹地問。

“對!對!是本精裝的德文書。”男青年身邊那位滿臉稚氣的姑娘搶着回答,還飛快地把目光在我和她戀人身上輪番掃瞄。顯然,她在比較中更為自己有這麼一位博學的朋友感到榮耀。“德文書?!”我驚愕不已,疑心是否聽錯。“對,是德文書。”男青年神情十分鎮定,還補充説:“是關於文學方面的,不知你對外文…… ”他的目光透過平光鏡片,已有幾分鄙夷不屑了。

“是這本書嗎?”我猛地合上攤在腿上的書,遞到男青年面前。

“就是,就是這本書!”又是那位稚氣的姑娘,她歡欣得幾乎要雀躍起來。

“謝謝……”男青年伸出了手。

我的手反倒縮回了:

“你弄錯了,這是一本法文書,內容是關於教育學的。你,拿去吧!”

幾分惶恐在男青年臉上掠過,他迅速地從我手上抓過精裝書,對正在十分驚訝和納悶的姑娘説:

“我們走……跟這種人有什麼糾纏頭……”

“他,他説是法文……”姑娘想弄明白,但畢竟還是挪動了腳步。

“哼,他懂什麼外文,你沒見他那副打扮,長頭髮,喇叭褲,看了就讓人噁心!”男青年拽着姑娘的胳膊,邊説邊走。

姑娘不住地點着頭。

望着他們漸漸遠去的身影,我突然產生了一種深深的憐憫。

作文示範】

Books and Appearance

I found half of the day to visit a flower show and had my long hair cut。 Coming out of the show, I walked along until I came to a park bench。 I sat down to allow myself some leisure for the first time since I started learning French two months before。

Then a book lying in the grass nearby caught my eye。 I picked it up。 It was a French book in excellent binding①。 As I turned the pages quickly, a young couple came up to ask if I had seen a book in German。 Wrongly understanding my expression on my face, the young man, who seemed well-educated, added that it was a book in literature。

I held out the book and explained it was a French book on education。 The man was so troubled by what I said that he took it away from my hand in a hurry。

As they turned to go away, I heard the man speaking: “What do you expect? A guy② with long hair and in bell-bottom trousers③ can"t tell German from French。”

The girl nodded in agreement, but I was wondering if she would ever find out what was going on。 (197 words)

【詞語解釋】

①binding ["baindiR]n。 裝訂;裝幀;封皮

②guy [gai] n。 傢伙;朋友

③bell-bottom ["bel?b&t+m]trousers(上瘦下肥的)喇叭褲

【寫法指要】

把一篇長文章改寫或縮寫成一篇短文時,首先要找出其要點,列成一個提綱,然後把提綱連篇成文。這樣做,既可以控制好字數,又不會丟掉重要內容。例如,我們可以給這篇漢語文章列提綱如下:

1) found time to visit flower show and have haircut

2) went to park

3) sat on a bench and enjoyed leisure

4) found a French book and picked it up

5) a couple came over and asked if I saw a book

6) young man said that was a German book in literature

7) handed the book to them and explained it was a French book on education

8) young man got angry and took the book in a hurry

9) young man said to the girl that man with long hair and bell-bottom trousers couldn"t tell French from German

10) the girl agreed; my feeling

標籤: 精裝 改寫
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/ticaizuowen/gaixiezuowen/8kq34w.html
專題