當前位置:文書都 >

宋代詩人 >曾鞏 >

曾鞏《書魏鄭公傳後》閲讀答案附翻譯

曾鞏《書魏鄭公傳後》閲讀答案附翻譯

《書魏鄭公傳後》是曾鞏的一篇文言文章。下面我們為大家帶來曾鞏《書魏鄭公傳後》閲讀答案附翻譯,僅供參考,希望能夠幫到大家。

曾鞏《書魏鄭公傳後》閲讀答案附翻譯

  書魏鄭公傳後

  曾鞏

予觀太宗常屈己以從羣臣之議,而魏鄭公之徒喜遭其時,感知己之遇,事之大小,無不諫諍。雖其忠誠自至,亦得君而然也。則思唐之所以治,太宗之所以稱賢主,而前世之君不及者,其淵皆出於此也。能知其有此者,以其書存也。

夫君之使臣,與臣之事君者何?大公至正之道而已矣。大公至正之道,非滅人言以掩己過,取小亮①以私其君,此其不可者也。又有甚不可者夫以諫諍為當掩,是以諫諍為非美也,則後世誰復當諫諍乎?況前代之君有納諫之美,而後世不見,則非唯失一時之公,又將使後世之君謂前代無諫諍之事,是啟其怠且忌矣。太宗末年,羣下既知此意而不言,漸不知天下之得失,至於遼東之敗,而始恨鄭公不在世,未嘗知其悔之萌芽出於此也。

夫伊尹、周公何如人也!伊尹、周公之切諫其君者,其言至深,而其事至迫,存之於書,未嘗掩焉。至今稱太甲、成王為賢君,而伊尹、周公為良相者,以其書可見也。令當時削而棄之,成區區之小讓,則後世何所據依而諫? 又何以知其賢且良歟? 桀、紂、幽、厲、始皇之亡,則其臣之諫詞無見焉。非其史之遺,乃天下不敢言而然也。則諫諍之無傳,乃此數君之所以益暴其惡於後世而已矣。

或曰:“《春秋》之法,為尊、親、賢者諱。”與此戾矣。夫《春秋》之所以諱者,惡也,納諫豈惡乎?“然則焚稿者非歟?”曰:焚稿者誰歟? 非伊尹、周公為之也,近世取區區之小亮者為之耳。其事又未是也。何則? 以焚其稿為掩君之過,而使後世傳之,則是使後世不見稿之是非,而必其過常在於君,美常在於己也,豈愛其君之謂歟?

或曰:“造闢②而言,詭辭而出”,異乎此。曰:此非聖人之所曾言也。今萬一有是理,亦謂君臣之間,議論之際,不欲漏其言於一時之人耳,豈杜其告萬世也?

噫! 以誠信持己,而事其君,而不欺乎萬世者,鄭公也。

(選自《古代十大散文流派》第三卷“歐蘇古文派”,有刪改)

註釋:①亮:同“諒”,忠信。②闢君主、國君。

書魏鄭公傳後閲讀答案

8.對下列句子中加點的詞的解釋,不正確的一項 ( )

A.則思唐之所以治 治:太平

B.而始恨鄭公不在世 恨:遺憾

C.成區區之小讓 讓:禮讓

D. 非其史之遺 遺:贈送

9.下列各組句子中,加點的詞的意義和用法相同的一組是 ( )

A.其淵皆出於此也 其皆出於此乎?

B.夫君之使臣,與臣之事君者何 失其所與,不知

C.而伊尹、周公為良相者,以其書可見也 願以十五城請易璧

D.造闢而言,詭辭而出 吾嘗終日而思矣

10.下列各句對原文有關內容的理解,不正確的一項是 ( )

A.文章立論明確,並以史實為證反覆論説了什麼是真正的“治國”之道。作者指出“唐之所以治,太宗之所以稱賢主”,太宗能納諫是非常重要的原因。

B.本文從不同角度對論題進行了闡述,既列舉了魏徵、伊尹、周公等人作為正面例證,亦舉了桀、紂等君王作為反面例證;既從為臣的角度談進諫,亦從君王的角度談納諫。

C.《春秋》記史的原則是替君主、父母、賢德的人掩飾、隱瞞他們不好的行為,這種記史的方法,被稱為 “春秋筆法”。大臣焚燒自己諫稿的行為是符合“春秋筆法”的精神的。

D.作者讚揚了魏徵,並明確提出了公開諍諫內容以“告萬世”的主張,這種行為無疑是正確的,但客觀上將會暴露封建帝王的缺點與過錯,這在當時無疑要擔當一定的政治風險。

11.⑴把文言文閲讀材料中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(7分)

①以誠信持己,而事其君,而不欺乎萬世者,鄭公也。(3分)

②而必其過常在於君,美常在於己也,豈愛其君之謂歟?(4分)

8.答案:D遺:遺漏

9.答案:A ( A語氣助詞,表示揣測。B.連詞,和、同/動詞,結交 C.連詞,因為/介詞,用、拿。D.連詞,表順承關係/連詞,表修飾關係。)

10.答案:C

11. ⑴① 答案:用誠信要求自己,侍奉君主,並且不欺騙萬世的人就是鄭公啊!(持,不欺乎萬世,判斷句各1分)

② 答案:而(讓後世人)必然認定那過錯通常在君主身上,美德常常在(焚稿者)自己身上,這哪裏説得上是愛護他們的君主呢?(前兩個分句各1分,“豈……歟” 1分,倒裝1分)

《書魏鄭公傳後》參考譯文

我看到唐太宗常常委屈自己,聽從羣臣的意見,而魏鄭公這些人喜逢這個好時代,他們感激太宗的知遇之恩,事情不論大小,沒有不直言進諫的。雖然這是由於他們的忠誠,也是因為能遇上聖明的君主才能這樣的啊。那麼,我想唐代之所以太平,太宗之所以被稱為賢君,前代的君主之所以比不上太宗,根本原因大概都在這裏吧。能夠知道魏鄭公有諫諍的事情,是因為他的奏章還保存在。

君王任用臣子,臣子侍奉君王的原則是什麼呢?只是極其公正罷了。極其公正的原則,不是不許別人講話掩蓋自己的過失,博取小信討好自己的君主,這是不可以做的事。還有更不可以做的事:認為諫諍是應當掩飾的,這是把諫諍當作不好的事情,那麼後代誰還會去當面諫諍呢?況且前代的君主有納諫的`美德,可是後代看不見,那就不只是失掉一時的公正,又將使後代的君主認為前代沒有諍諫的情況。這就開啟了惰怠和忌諱進諫風氣的先河。唐太宗晚年,許多大臣明知這層意思,但不進言,致使他越越不明白治理天下的失誤,後出現遼東敗亡的情況,才開始遺憾魏徵不在世了,不曾知道他後悔的念頭是從無人進諫而引發的。

那伊尹、周公是什麼樣的人物呢!伊尹、周公懇切率直地規勸他們的君主,言辭極其深刻,事情又非常緊迫,他們的諫詞保存在《尚書》裏,不曾湮沒。到現在,人們還稱頌太甲、成王為賢君,伊尹、周公為良相,是因為他們的諫書還能見得到。假使當時就把諫書刪減譭棄,成就小小的謙讓的名聲,那麼後世依據什麼諫諍?又根據什麼知道他們是德才兼備的人呢?夏桀、商紂、周幽王、周厲王、秦始皇這些國君的敗亡,原是他們的臣下的進諫的言辭沒有流傳下。這不是史官的遺漏,而是當時的大臣不敢進諫才這樣的。那麼進諫的言辭沒有流傳下,這是這幾個國君的惡行更加昭然於後世的原因。

有人説:“《春秋》記史的原則是替君主、父母、賢德的人掩飾隱瞞過錯。”與此正好相反。《春秋》裏所掩飾、隱瞞的都是不好的行為,接受諫諍怎麼能説是不好的行為呢?又説:“既然這樣,那麼,焚燬諫稿的人不對嗎?”我説:“焚稿的人是誰呢?這不是伊尹、周公做的,而是近世博取小信的人乾的。那事情又不對了。為什麼?因為他們把焚稿當作掩飾君主過錯的方法,而讓後世去傳揚這件事,這就使得後世看不到奏章的正確與否,而(讓後世人)必然認定那過錯通常在君主,美德常常在(焚稿者)自己身上,這哪裏説得上是愛他們的君主呢?”

又有人説:“到君主面前説的話,出不把實話告訴別人”,與此不同。我説:這不是聖人説過的話。即使萬一有這樣的理論,也是説君臣之間,議論的時候,不想對當時的人泄漏他們的話語罷了,哪裏是想杜絕告訴萬世的人呢?

唉!用真實信誠要求自己、侍奉君主,而且對萬世不欺瞞的人,就是鄭公啊!

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/songdaishiren/zenggong/2m8wev.html
專題