當前位置:文書都 >

經典美文 >經典美文 >

心沉下去生活才滿溢出來美文摘抄

心沉下去生活才滿溢出來美文摘抄

西格里夫·薩鬆的《於我,過去,現在以及未來》中有一句很經典的:“Inmethetigersniffstherose。”

心沉下去生活才滿溢出來美文摘抄

為人熟知的是余光中先生翻譯的中文:“心有猛虎,細嗅薔薇。”

第一次讀到這句話時,被這兩個意象所驚豔,猛虎是強大動盪的象徵,而薔薇花柔弱而細膩。兩個極端存在於心,晃動中凸顯着寧靜和細緻,凸顯着詩歌的張力。

去年,我在某個古鎮旅行時遇見一個姑娘,她二十七八歲,自己開了一家小小的茶館,業餘時間教遊客陶藝。

姑娘面目清秀,性格謙和,個子不高,説不上非常漂亮,但是氣質不俗。她打扮得素淨大方,長裙長衫,清麗温婉,就像她店裏擺放着的那些色澤温潤的瓷器。

茶館門口種了兩棵石榴樹,夏日時分,火紅的花開得正豔,她默默地給植物澆澆水,靜靜地泡泡茶,或者做做瓷器。

她做的陶瓷製品上總會畫上一朵小小的石榴花,細線勾勒出來,點綴在淨色的瓷器上,很雅緻。我説:“真沒想到你會喜歡石榴花。”

“為什麼呢?”她不解。

“因為顏色太鮮豔,而你氣質比較安靜。”

她狡黠地笑笑:“我就覺得像火焰一樣的花朵很美,我喜歡那些熱烈的東西。”

古鎮商業氣息很濃,開滿景區標配商店,人潮湧動,叫賣聲砍價聲不絕,她常常深居簡出,在院子裏做陶瓷,悠然自得。

在熙熙攘攘的鬧市區,為何有一佳人能在此遺世而獨立?

忽然,我想到唐庚《醉眠》裏的句子:“山靜似太古,日長如小年。餘花猶可醉,好鳥不妨眠。”

有如此隱於市的姑娘,令人心生佩服。

有些人身上的那些篤定和優雅不知從何而來,忽而見得才發現,原來不是身定,而是心靜。所謂內心的.沉靜,是在喧囂中穩定的自身,在沉頓中又自有樂趣。

高中時,我曾經在書桌抽屜的木板上貼了一句話:“沉下來,成為你自己。”

在如此浮躁的時代,因為整個社會節奏的加快,時間的流逝和內在的焦慮總是四處潛伏,讓人猝不及防。把心靜下來,如同靜置一杯含有泥沙的水,要讓所有雜質都沉澱,水才澄澈如初。

放下那些糾結和多餘的執念,從內觀察自身,生活就會變得輕盈而透明,快樂也會溢出來。

願你內心自在安穩,憂愁不擾不侵。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenshudu.com/meiwen/jingdianmeiwen/npolvv.html
專題